ждать следующего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ждать следующего»

ждать следующегоwait for the next

Ждите следующего шаттла.
Wait for the next shuttle.
Всё, что мы можем сделать, — это ждать следующего блюда.
All we can do is wait for the next meal.
Просто бездельничаешь и ждешь следующей индивидуальной беседы... следующего психологического тестирования... следующего семинара по реабилитации.
Just sit back and wait for the next counseling session... the next psychological evaluation... the next rehabilitation seminar.
Оставайтесь здесь и ждите следующего звонка.
Stay here and wait for the next call.
Проигравшему придётся ждать следующего ливня, чтобы спеть ещё раз.
The loser will have to wait for the next storm before he sings again.
Показать ещё примеры для «wait for the next»...
advertisement

ждать следующегоwait another

Буду ждать следующий раунд.
I'll wait for you.
Держи его в резерве и жди следующего шага Республики.
Hold them in reserve and wait for the Republic's next move.
Я за то, чтобы спрятать Аркадия и ждать следующего их шага.
I say, get Arkady into a safe house, wait for Moscow's next move.
И если мы потерпим неудачу, мы должны будем ждать следующие 5000 лет.
And if we fail, we must wait another 5,000 years.
Хорошо, Джордж Похоже тебе придется ждать следующих выборов
Well, George, looks like you'll have to wait another turn.
Показать ещё примеры для «wait another»...
advertisement

ждать следующегоwait till the next

Я не буду ждать следующего нападения, чтобы узнать кто наши враги.
I will not wait till the next attack to find out who our enemies are.
Будем ждать следующей беды?
We wait till the next terrible thing happens?
Придётся ждать следующей смены.
Well, we'll have to wait till the next work shift.
Не могла ждать следующего дня.
Couldn't wait till the next day.
И если Ив его убила, ей пришлось очень потрудиться, чтобы спрятать труп. И зачем ей ждать следующего утра, чтобы смыть кровь?
Well, if Eve killed him, she went to a lot of trouble to hide the body, didn't she, so why wait till the next morning to clean up his blood?
Показать ещё примеры для «wait till the next»...
advertisement

ждать следующегоnext

Джим, нас ждёт следующая комната.
Jim, come see this next room.
Гадать, откуда ждать следующего нападения.
Wondering where the next attack is gonna come from.
— Придется ему ждать следующего тиража.
It was 50/50... He'll get her in the next drawing...
Я с оптимизмом жду следующих выходных.
I'm pretty optimistic about next weekend though.
С нетерпением жду следующего процесса.
I look forward to our next sidebar.
Показать ещё примеры для «next»...

ждать следующегоlook forward to our next

Я так сильно жду следующие дни.
I was so much looking forward to the next few days.
Жду следующей встречи.
Looking forward to the next part.
Я буду ждать следующей встречи.
I do look forward to our next meeting.
Буду ждать следующей встречи.
I look forward to our next rendezvous.
И я жду следующего испытания, дьявол.
Oh, I look forward to this next test, devil.
Показать ещё примеры для «look forward to our next»...

ждать следующегоforward to the next

С нетерпением жду следующего отчета.
Look forward to the next report.
Я с нетерпением жду следующей научной конференции.
I'm looking forward to the next academic conference.
Для меня это значит больше, чем я могу признаться, и я с нетерпением жду следующей встречи.
It's meant more to me than I can say and I do look forward to the next time.
Я уже с нетерпением жду следующего вторника.
I'm already looking forward to next Tuesday.
Вообще-то, я с нетерпением жду следующих выходных.
In fact, I'm looking forward to next weekend.