в течение — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в течение»
«В течение» на английский язык переводится как «during» или «within».
Пример. На русском: В течение дня мы должны закончить этот проект. // На английском: We need to finish this project within the day.
Варианты перевода словосочетания «в течение»
в течение — in an hour
Я мог бы зачистить их лидеров в течение часа.
In an hour, I could wipe out their leaders.
Вероятно, в течение часа или двух, у нас появиться шанс увидеть наши комнаты.
Probably in an hour or two, we have a chance to see our room.
Но если вы вернётесь в течении часа — сможете поесть.
If you come back in an hour, you can eat.
— Скажи Си Джей, что я хочу видеть ее в течение часа.
— Tell C.J. I wanna see her in an hour.
В течении часа мы герои.
In an hour we will be heroes.
Показать ещё примеры для «in an hour»...
advertisement
в течение — years
Ничто на этой земле происходящее в течении последних тысяч лет... не было собрано в простые десятилетия.
Nothing on this earth that has lasted for thousands of years... was assembled in mere decades.
Он нам усердно служил в течение стольких лет.
He served us well so many years.
Дипломатическая миссия центавров на вашей родине была закрыта в течении нескольких лет.
The Centauri diplomatic mission to your homeworld has been closed for, what, several years now.
Итак, копали червей в течение трёх лет в Чернобыле?
So three years digging up worms in Chernobyl?
В течение девяти лет я проходил курс интенсивной терапии.
Υou know that I haνe actually been through nine years of intensive psychotherapy.
Показать ещё примеры для «years»...
advertisement
в течение — days
Полиция обнаружила Вильяма Б. в течение двух дней, которые понадобились инспектору Фожелю.
The police take William B. He gets 2 days which gives Inspector Vogel all the time he needs.
В течении нескольких дней подумайте над этим.
Take a couple of days and think about it.
Исходя из того, что на наших шаттлах установлены резервные системы, мы считаем, что системы жизнеобеспечения могут работать в таких условиях в течении 10 дней.
Since our shuttles carry plestorene backup systems, we think life support would sustain for as long as ten days.
Ремонтные работы продолжатся в течение еще двух дней.
It will require two more days of repairs.
— Два образца в течение двух дней.
— Two samples, two days.
Показать ещё примеры для «days»...
advertisement
в течение — months
Каждую зиму, между месяцами октября в течение марта тысячи дельфинов ограниченный и жестоко убитый в маленьких городах через Японию.
Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan.
в течение 5-6 месяцев.
Five or six months.'
12 страниц в течение 4 месяцев.
4 months, 12 pages a month.
мисс Моррисон о условно-досрочном освобождении вашей сестры... не может быть и речи ещё в течении 17 месяцев.
Miss Morrison, your sister's parole hearing isn't due up for another 17 months.
Да, нужно платить за аренду, но... они не выселят тебя в течении трёх месяцев... так что, у меня всё еще есть... два дня.
Yeah, the rent's due, but... they don't evict you for, like, three months... so, I still got... two days.
Показать ещё примеры для «months»...
в течение — within the next
А потом, в течении нескольких недель, я занимаюсь только местью.
For the next few weeks, my business is revenge.
Но загар будет темнеть в течение четырех часов.
But it gets darker for the next four hours.
— Причартс, я доверяю вам и вашим партнерам распоряжение всеми моими капиталами и имуществом, в течении 30 дней.
Pritchard, I'm giving you and your partners... my power of attorney. I'm trusting you to look after all my legal affairs... for the next thirty days.
Ду'Рог хочет, чтобы я испытывал страх в течение 48 земных часов.
Du'Rog wants to prolong my discomfort for the next 48 Earth hours.
В течение нескольких дней, которые станут последними днями вашей убогой жизни, я буду вам ближе, чем та несчастная мать, которая вас родила на свет.
I shall be closer to you for the next few days which will be the last of your miserable lives than that bitch of a mother that brought you screaming into this world
Показать ещё примеры для «within the next»...
в течение — throughout the
В течение 27 июля наши войска вели бои в районе Воронежа, а также в районе Цимлянская.
Throughout the day, our troops have been fighting in the Voronezh region, and also in the Tsimlyanskaya region.
Связь оставалась прекрасной на протяжении длительного пути к красной планете и в течение трудного приземления.
Communications remained perfect on the long outward journey to the red planet, and throughout the difficult landing.
В течение трех дней слушания, ...суд с нетерпением ожидал услышать то, ...что вы нам захотите сказать.
Sir, throughout the three days of this hearing, this court has patiently awaited your pleasure to hear what you have to say in answer to the charges against you.
Поэтому желательно и полезно, что во время карнавала и в течение всего года происходят социально-значимые события.
So it is very welcome and beneficial, especially during carnival but also throughout the year if any kind of social events take place.
Они живут большими семейными стаями, которые подразделяются на малые группы в течение дня.
They live in extended family flocks that break up into small groups throughout the day.
Показать ещё примеры для «throughout the»...
в течение — in a week
В течение последующей недели я не видел ни Клэp, ни Энн.
More than a week went by without my seeing Claire or Anne again.
Оказалось, что он отпугивал моих кавалеров в течение всей недели.
It turns out he's been scaring my dates off all week.
тогда я пошел прямо в Кеми-Йоки, чтобы посетить Тони из 'Sonata Arctica', и в течение недели мы бродили, путешествуя пешком по лесам Лапландии.
I went straight to Kemi to visit Sonata Arctica's Tony — and for a week we went hiking in the woods of Lapland.
Надо уехать где-то в течение недели.
We could leave in a week or so.
Господа, в течение недели, мы раскрутим маховик операции.
Gentlemen, in a week, we launch 'Operation Plunger'.
Показать ещё примеры для «in a week»...
в течение — in the course
В течение года, сотни и сотни бездомных и осиротевших детишек попадают в места, такие, как это.
In the course of a year, hundreds and hundreds of homeless and orphaned youngsters are brought to places like this.
— Да, в течение курса.
— Yes, in the course of her analysis.
Сегодня, мы хотим рассказать историю об этом пистолете и что совершенно обычный человек сделал с ним в течение 24 часов.
Tonight, we plan to tell a story about this gun... and what a very ordinary man did with it in the course of 24 hours.
Дважды... в течение одного занятия.
Twice, in the course of the same lesson.
В течение года, что ты работал на нее вы войдя к ней в доверие и воспользовавшись ее одиночеством.
In the course of the year that you worked for her you gained her trust and exploited her loneliness.
Показать ещё примеры для «in the course»...
в течение — in two days
Вы должны уйти от сюда в течении 2 дней.
You must leave here in two days.
Я дам Вам ответ в течение двух дней.
I will give you the truth in two days.
Я ухожу в течение двух дней.
I leave in two days.
Специальным поездом в течение двух дней.
By special train in two days' time.
Шмидт уверил представителей ОД, что Решение проблемы будет найдено в течение 2-х дней
Schmidt promised UD officials to resolve the problem in two days.
Показать ещё примеры для «in two days»...
в течение — for the last
Сплошная пьянка в течение десяти-пятнадцати лет.
I was on the binge regularly for the last ten to fifteen years.
Концепция KANJI AMAO Сценарий TATSUHIKO KAMOI Наша "Надежда в течение 27 лет
Concept by KANJI AMAO Screenplay by TATSUHI KO KAMOI Our hope for the last 2 7 years
Наша «Надежда» в течение 27 лет
Our hope for the last 2 7 years
Кинематография JUBEI SUZUKI Наша «Надежда» в течение 27 лет
Cinematography by J UBEI SUZUKI Our hope for the last 2 7 years
Я увлекаюсь земной историей. Я собираю этот образец истории вот уже в течение пяти лет. ...отыскиваю детали где только можно.
I've been building this piece of history for the last five years... scrounging parts wherever I could.
Показать ещё примеры для «for the last»...