последующие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «последующие»

«Последующие» на английский язык переводится как «subsequent» или «following».

Варианты перевода слова «последующие»

последующиеsubsequent

Ваше мнение сложилось в свете последующих событий.
In the light of subsequent events, you formed an opinion.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
Последующие уничтожают дух и должны располагаться от центра.
The subsequent placings extinguish spiritual life and should radiate outward.
Мой последующий анализ образцов их мозговых волн выявил, что они напали на него без какого-либо преступного намерения.
My subsequent analysis of their brainwave patterns indicated no malice when they attacked him.
Последующие запуски определены как федеральные перехватчики.
Subsequent launchings confirmed as Federation pursuit ships.
Показать ещё примеры для «subsequent»...
advertisement

последующиеnext

Последующий месяц она заменит Короля Ли Джэ Ха и исполнит его обязанности.
Within the next month, she will replace King Lee Jae Ha and carry out associate work.
Я надеюсь, что последующие 5 лет будут столь же блестящими!
I hope your next five years will be as brilliant !
Пока мы здесь сидим, в космосе решится судьба галактики на последующие 10000 лет.
As we sit here, in space above us, the destiny of the galaxy will be decided for the next 10,000 years.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
В последующие 2 недели между нами развернулась война не на жизнь, а на смерть, и я нёс в ней более тяжёлые потери, потому что у отца было больше резервов.
Strife was internecine during the next fortnight. But I suffered the more, for my father had greater reserves to draw on.
Показать ещё примеры для «next»...
advertisement

последующиеfollowed

Это был отличный, убедительный довод... который Говард Бил продвигал и в последующие дни.
It was an admissible argument that Howard Beale... advanced in the days that followed.
Однако, если же общая картина Большого взрыва и последующего расширения вселенной верна, то что было до этого?
If the general picture, however, of a big bang followed by an expanding universe is correct what happened before that?
Показания приборов свидетельствуют о надвигающемся землетрясении. С последующей значительной вулканической активностью по всему региону.
Readings do indicate an imminent earthquake, followed by severe volcanic activity in this entire region.
Это был день, очень важный день для меня, день, который сформировал все последующие дни.
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Его украли и распороли. Да. И я уверен, именно это событие привело к последующим двум катастрофам.
Oui, and I believe that it was this one event... that led to both of the catastrophes which followed.
Показать ещё примеры для «followed»...
advertisement

последующиеfurther

До последующих распоряжений, ты будешь сидеть в своей комнате.
Until further notice, you are confined to your room.
В Кельне этим вечером вся западная Германия... Должна быть соблюдать светомаскировку до последующих указаний.
It was announced from the broadcast station... at Cologne this evening that the whole of western Germany... is to be blacked out until further notice.
Вынужденный покинуть Алжир, Лири провел последующие 18 месяцев в бегах, скрываясь от американских властей.
Forced to flee from Algeria Leary spent a further 18 months on the run from the American authorities.
Но так получилось, что я тоже думаю, что последующие поиски будут бессмысленными.
But I also happen to think that further searching would be pointless.
Лишить его возможности оркестровки последующих взрывов.
Prevent him from possibly orchestrating further bombings.
Показать ещё примеры для «further»...

последующиеfuture

В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
На придётся отказаться от вашего участия в наших последующих передачах.
We are forced to deprive you of future broadcasts also.
Это обветшалая квартирка из-за последующих перестроек в районе, будет стоить как минимум 900 миллионов вон! 900 миллионов!
That run-down apartment, because of future real estate development plans, could be worth at least 900 million won.
Как и не использовался остров хоть когда-либо для последующих операций.
For any future operations. Few would hear of the fierce battle fought on Peleliu.
Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции.
No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised.
Показать ещё примеры для «future»...

последующиеfollow-up

В общем, Карновски продолжает выставлять мне счета за все последующие инъекции. — Боже правый.
Anyway, Karnofsky keeps billing me for her follow-up injections.
С операцией и последующим лечением — 99 процентов.
With surgery and follow-up procedure, 99%.
Последующее подтверждает, что это был ядерный взрыв?
Follow-up confirms it was a nuclear blast?
Или с последующим интервью.
Or a follow-up interview.
Тебе нужно зайти в офис для последующих мер, ладно?
You need to come in to the office for a follow-up, OK?
Показать ещё примеры для «follow-up»...

последующиеyears

Вам известно, что случится в последующие годы.
You know what will happen in the years to come.
Но если Скотланд-Ярд потерпит неудачу хоть раз ни один англичанин не сможет спать спокойно в течение ста последующих лет!
But if scotland Yard should becaught nappingonce, no EngIishman would sIeepsoundIy for a hundred years to come.
Как ты наверно знаешь, за последующие три года ты должна будешь сдавать экзамен в конце каждого года.
As you know, our courses last three years, And you must pass an exam at the end of each year.
И все последующие года.
And all those years in between.
Мы будем любить тебя в течение многих последующих лет.
We are going to adore you for years to come.
Показать ещё примеры для «years»...

последующиеensuing

В последующие несколько дней ни Ашер, ни я не упоминали даже имени леди Мэдилейн, и всё это время я, как мог, старался хоть немного рассеять печаль друга.
For several days ensuing, her name was unmentioned by either Usher or myself and during this period I endeavoured to alleviate the melancholy of my friend.
Это происходило с вами все последующие годы с восьми лет и до настоящего момента?
So then, from the time you were eight years old until now, have you experienced this periodically over the ensuing years?
В последующие годы пациенты получали всё меньше и меньше ухода.
In the ensuing years. Patients were given less and less care...
С каждым последующим исследованием картина становится яснее, и всё более шокирующей.
With every ensuing study, the picture gets a little more clear and a lot more shocking.
Судя по всему, он был ранен осколками и умер при последующем возгорании.
All indications are he was struck down by debris and then died in the ensuing conflagration.
Показать ещё примеры для «ensuing»...

последующиеlater

Снимает виды станции для последующего монтажа.
Picking up some background shots of the station for editing later.
Последующая, Мама.
Later, Mom.
Они записывают вашу реакции для последующего анализа.
They are recording your responses for later analysis.
В таком случае, ни при каких обстоятельствах, она не сможет снова подать иск в последующее время.
That way, under no circumstances will she be able to wiggle the charge back in at a later time.
— Для последующего.
— For later.
Показать ещё примеры для «later»...

последующиеdays

Другие 11 в последующие дни.
The other eleven, a few days ago.
Если будешь чувствовать себя так в последующие дни, сходи к специалисту.
If it still feels like that in a few days, go see a specialist.
В последующие дни, русская армия переходит в действия.
Some days later, the Russian army goes into action.
И чтобы бы Вы не услышали в последующие дни... только Бог может судить.
And whatever you hear in the days to come... only God can judge.
В последующие 8 дней, наше жилище стало загаженнее, чем когда-либо
In just eight days, our place was the worst it's ever been.
Показать ещё примеры для «days»...