follow — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «follow»
/ˈfɒləʊ/
Быстрый перевод слова «follow»
«Follow» на русский язык переводится как «следовать» или «подписываться».
Варианты перевода слова «follow»
follow — следовать
I've decided to ignore it and follow your plan.
Я решил не слушать его и следовать вашему плану.
If you will just follow these instructions and come in again in about a month.
Вы будете просто следовать инструкциям, и придете снова примерно через месяц.
In this case, I must ask you to follow some sort of logical progression.
Мне придется просить вас следовать в логичном порядке.
I went alone to L.A., and I made it easy for him to follow me.
Я поехал в Лос-Анджелес и заставил его следовать за мной.
It will enable me in any case to follow the impulse of my heart.
В любом случае это позволит мне следовать велению сердца.
Показать ещё примеры для «следовать»...
follow — следил за
I follow all your cases.
Я следил за всеми вашими делами.
I've followed your little exchange with great interest.
Я с интересом следил за вашей небольшой перепалкой.
He follow you from Tahoe?
Он следил за тобой?
I followed Ann tonight.
Я следил за Энни.
— Are you following them?
Ты следил за ними?
Показать ещё примеры для «следил за»...
follow — идти
Now button up your coats real good and follow me. Let's go.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
If you'll follow me, I'll show you a little better where it happened.
Идите за мной, я расскажу вам, что там случилось.
Follow me, De Beausset!
Идите за мной, де Боссе.
And those of you... who are still Spanish... can follow me.
Те из вас, кто остался испанцем, идите за мной.
Follow the orphan and help him!
Идите за сиротой и помогите ему!
Показать ещё примеры для «идти»...
follow — преследовать
Are you going to keep following me?
Вы ещё долго будете преследовать меня?
Since you have been kind enough to follow me I shall take advantage of your services.
С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами.
I could've followed you.
Я мог вас преследовать.
We will follow it and flick its haunches with whips to encourage it to keep moving.
Мы будем преследовать его. И будем хлестать его по спине, ежели он вдругзамешкается.
Stop following me.
Прекратите меня преследовать.
Показать ещё примеры для «преследовать»...
follow — последовать
The poisoner then followed Mr. Stoddard, picked up Miss Newsome's scissors, once they were out of the arena, stabbed him.
Отравитель последовал за мистером Стоддардом, взял ножницы мисс Ньюсом, и когда они вышли за пределы арены, заколол его.
I followed Taylor and Paul after they quarrelled here at the house.
Я последовал за Тэйлором и Полом после их ссоры здесь в доме.
And when I followed her, it was too late.
Я последовал за ней, но было уже поздно.
I dared not following her because I respected her solitude, but mostly because it would have exposed me.
Я не последовал за ней не только потому, что не хотел нарушать её одиночество, а главным образом, потому что не хотел обнаруживать себя.
I was always following him, almost lost, in those useless, empty days in Eldorado.
Потерянный, я последовал за ним, в эти бесполезные и пустые дни в Эльдорадо было нечего делать.
Показать ещё примеры для «последовать»...
follow — следующий
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
Dimensions of cylinders as follows...
Размеры цилиндров следующие...
Us and all the squadrons following.
Нас и все следующие эскадрильи.
I spent the following days unproductively.
Следующие несколько дней я провел, околачивая груши.
The following people are to be released from their captors.
Следующие лица, должны быть освобождены из под стражи.
Показать ещё примеры для «следующий»...
follow — проследить
I want you to follow my wife.
Я хочу, чтобы ты проследил за моей женой.
I followed her one day, watched her coming out of the apartment, someone I didn't know.
Однажды я проследил за ней. Видел, как она вышла из квартиры в образе незнакомки.
It's a good thing I followed her.
Правильно, что сейчас я проследил за ней.
— Did you follow him?
Лишь дал мне несуществующий телефонный номер. Ты проследил за ним?
— Well I believe my father followed my wife to this apartment.
Я полагаю, что мой отец проследил за моей женой, когда она сюда приходила.
Показать ещё примеры для «проследить»...
follow — понимать
But I don't follow you, Gaston.
Но я не понимаю тебя, Гастон!
I don't follow you, Reverend.
Не понимаю, преподобный.
Yeah, I follow your meaning, Poole.
Я понимаю вас, Пул.
— I don't quite follow.
Я не совсем понимаю.
— I don't quite follow you, kid.
— Я не совсем понимаю тебя, малыш.
Показать ещё примеры для «понимать»...
follow — поехать
Sam followed him here, come up behind him, just like I come up behind you.
Сэм поехал за ним сюда, подкрался к нему сзади, так же, как я подкрался к тебе.
If you're so in love with her, why didn't you follow her and leave Gus here?
Если ты так влюблён в неё, почему ты не поехал за ней сам а Гаса не оставил здесь?
Why didn't he just follow her to Fiji?
А почему он не поехал за ней на Фиджи?
Aw, man, let me follow the nanny.
Я бы поехал за няней.
I couldn't bear to be parted from her, so I followed her to France, to Metz, where we were married.
Она не могла понять, как это случилось с нами. А я не мог вынести разлуки и поехал за ней во Францию, в Метц, там мы и поженились.
Показать ещё примеры для «поехать»...
follow — выполнять
I'm givin' the orders and you'll follow 'em or we're splitting' up right here and now.
Вы будете выполнять их. Или же мы расстанемся здесь и сейчас.
Just as long as you understand I won't follow your orders blindly.
Я не собираюсь слепо выполнять твои приказы.
— Please, just follow orders, will you?
Можете просто выполнять указания?
Can you promise you'll follow these principles?
— Обещаешь выполнять наши правила?
You stay where you are and follow my orders!
Вы останетесь здесь и вы будете выполнять мои приказы!
Показать ещё примеры для «выполнять»...