for the first time — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «for the first time»
«For the first time» на русский язык переводится как «впервые» или «впервые в жизни».
Варианты перевода словосочетания «for the first time»
for the first time — впервые
And now suddenly I know for the first time... that men bear a dream within them... a dream that lifts them above their dust... and their little days.
А теперь внезапно я впервые понял... что люди носят в себе мечту... мечту, что поднимает их над всей этой пылью... и их кратким веком.
For the first time you are presented for review in this forum... before me and before the German people.
Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде... передо мной и перед Германским народом.
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
И вы знаете, что сегодня вас видели не только... тысячи в Нюрнберге, но и по всей Германии... которая также увидела вас здесь впервые сегодня.
I realized then for the first time that what you were doing was right... ... andthatwe werewrong.
Я впервые тогда поняла, что ты все делаешь правильно, а мы не правы.
I feel as if I knew you for the first time.
Я будто узнала тебя впервые.
Показать ещё примеры для «впервые»...
advertisement
for the first time — впервые в жизни
Antinea alone ... for the first time.
Антинея влюбилась... Впервые в жизни.
I was riding in a taxi for the first time, with my mother and Mr. Gantz by my side.
Я ехала в такси. Впервые в жизни. Рядом мама и господин Ганс.
— What is it? For the first time, when confronted with a horrible person I knew what I wanted to say, and I said it.
Впервые в жизни, оказавшись лицом к лицу с мерзким типом я сказала то, что хотела сказать.
I was able, for the first time to say the exact thing I wanted to say at the exact moment I wanted to say it.
Впервые в жизни я смогла сказать именно то, что хотела и в тот самый момент, когда пожелала.
I just tried something different. For the first time I thought for myself. — Was that wrong?
Я просто попробовал что-то другое, впервые в жизни думал сам за себя!
Показать ещё примеры для «впервые в жизни»...
advertisement
for the first time — в первый раз
The baby had just smiled at her for the first time.
Ребенок только что улыбнулся ей в первый раз.
For the first time you have money, and what do you do?
В первый раз у тебя появились деньги, и что ты делаешь?
For the first time, I thought of leaving.
В первый раз мне в голову пришла мысль уйти от нее.
And for the first time, I was my master.
В первый раз я был сам себе хозяином.
Printed in the paper for the first time!
Напечатано в газете, в первый раз!
Показать ещё примеры для «в первый раз»...
advertisement
for the first time — впервые за всё время
Miss the show for the first time in years?
Пропустить шоу впервые за всё время?
At last, I had a chance to communicate with the outside world for the first time since the beginning of our mission.
Наконец-то я получил шанс связаться с внешним миром. Впервые за все время с начала нашей миссии.
With us in the booth for the first time ever, former duck coach and legend-in-residence, bill bowerman.
Сегодня у нас в комментаторской кабинке впервые за все время известный тренер, местная легенда — Билл Бауэрмен.
Shockingly, for the first time ever, I have to agree with Kavanagh.
Отвратительно, впервые за все время я вынужден согласиться с Кавенахом.
For the first time, ever, the three of us are single at the same time.
Впервые за все время, все трое из нас — одни в одно и то же время.
Показать ещё примеры для «впервые за всё время»...
for the first time — впервые за долгое время
For the first time for ages the pile driver could be heard in the marshlands as it hammered in the piles for what might or what might not be a penitentiary.
Впервые за долгое время со стороны болот вновь донёсся шум сваебойной машины, которая забивала сваи в основание здания, которое, вполне возможно, должно было стать новой тюрьмой.
And for the first time in a long time, we are so excited about the future.
И впервые за долгое время мы так приятно взволнованны по поводу нашего будущего.
For the first time in a long time, I feel completely and undeniably wide awake.
Впервые за долгое время, я чувствую себя полностью проснувшимся.
For the first time in a long time, I feel good.
Впервые за долгое время, я чувствую себя хорошо.
I can see things, for the first time in a long while, very clearly.
Впервые за долгое время я вижу всё совершенно чётко.
Показать ещё примеры для «впервые за долгое время»...
for the first time — первая встреча
The two of you met there for the first time, right?
Ваша первая встреча состоялась там, так ведь?
They meet on the battlefield for the first time.
И они тоже незнакомы, первая встреча — на месте.
I feel really lucky, and I'm beginning to feel for the first time, finally, that everything's gonna be all right.
И мне чрезвычайно повезло, и я поняла это с первой нашей встречи, что все, наконец, будет хорошо.
Well, nice to meet you for the first time.
"то ж, рад нашей первой встрече.
It wasn't for the first time, elena.
Это была не первая наша встреча, Елена.
Показать ещё примеры для «первая встреча»...
for the first time — для первого раза
— But for the first time I prefer to be there.
Но для первого раза я хотел бы поприсутствовать.
Not bad for first time.
Неплохо для первого раза.
For the first time, she'd reached the limit of her body.
Для первого раза, она сделала все, на что было способно ее тело.
And you're a very brave for the first time.
А тьl очень смельlй для первого раза.
Maybe that's enough for the first time, no?
Думаю это достаточно для первого раза, нет?
Показать ещё примеры для «для первого раза»...
for the first time — впервые за последние
For the first time in a hundred years, ambassador... our people are on the right track again.
Впервые за последние сто лет, посол наш народ вновь вступил на правильный путь.
I can see landmass for the first time in days.
Я впервые за последние дни могу видеть поверхность.
Back in this country For the first time for five years To open a season of his works
Он приехал в страну впервые за последние пять лет, чтобы открыть сезон показа своих фильмов в национальном кинематографическом театре.
We're going to take care of her, even if we are currently sober for the first time in ten years.
А мы позаботимся о ней Даже если мы в данный момент трезвы впервые за последние десять лет.
All I know is, for the first time in two years, I can drink a cup of water without spilling it all over myself.
Ну а я понимаю только, что впервые за последние два года я могу выпить стакан воды и не облить себя с головы до ног.
Показать ещё примеры для «впервые за последние»...
for the first time — для начала
Not bad for the first time.
Для начала не плохо.
Now a team of scientists is heading high above the clouds, trying to catch them in the air on high-speed cameras for the first time.
Итак, команда ученых держит курс прямо за облака, пытаясь для начала поймать их в воздухе высокоскоростными камерами.
For the first time, all parties involved will peel back the veil.
Для начала, все задействованные стороны помогут приподнять завесу.
Let's play at Katon for the first time in a while.
Поиграем в Катоне для начала.
He looked at me for the first time again.
Он смотрел на меня, как в самом начале.
Показать ещё примеры для «для начала»...
for the first time — первый раз в жизни
I saw my dad for the first time today...
Знаешь, я сегодня первый раз в жизни увидел отца.
And for the first time, I feel like I am alone in the world.
И первый раз в жизни, я почувствовал, что я один во всем мире.
And for the first time I didn't see a dead end.
И первый раз в жизни не видел тупика.
It's a lot to process, you know. For the first time, I thought my balls didn't have enough hair on them.
Знаешь, первый раз в жизни я подумал, что на яйцах шерсти не хватит.!
For the first time,I realized it.
В первый раз в жизни, я понял это.
Показать ещё примеры для «первый раз в жизни»...