впервые в жизни — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «впервые в жизни»
«Впервые в жизни» на английский язык переводится как «for the first time in my life» или «for the first time ever».
Варианты перевода словосочетания «впервые в жизни»
впервые в жизни — for the first time in my life
Впервые в жизни повезло так повезло.
I have luck, for the first time in my life! I have luck!
Впервые в жизни я почувствовал, что такое стыд.
I blushed and, for the first time in my life... I felt ashamed.
Впервые в жизни я вызову джинна.
For the first time in my life, we will produce a genie.
Впервые в жизни.
For the first time in my life.
— Да. — И я впервые в жизни наняла агентов.
— Yes, for the first time in my life I asked around.
Показать ещё примеры для «for the first time in my life»...
advertisement
впервые в жизни — for the first time ever
Кажется, впервые в жизни, ты проявил хоть какую-то зрелость.
For the first time ever you behaved like a grown-up person. — Maybe.
И впервые в жизни он собрал всех родных в своём эталонном доме.
And for the first time ever, he gathered his family together in the model home.
Терренс, впервые в жизни, тебе есть что терять.
Terrence... for the first time ever, you have something to lose.
Впервые в жизни мама наконец-то насладилась идеальным Днем Благодарения.
For the first time ever, my mom ended up getting her perfect Thanksgiving.
Эми Сатьяго официально впервые в жизнь опоздала.
Amy Santiago is officially late for the first time ever.
Показать ещё примеры для «for the first time ever»...
advertisement
впервые в жизни — for the first time
Антинея влюбилась... Впервые в жизни.
Antinea alone ... for the first time.
Впервые в жизни я убью человека.
For the first time, I kill a man.
Я ехала в такси. Впервые в жизни. Рядом мама и господин Ганс.
I was riding in a taxi for the first time, with my mother and Mr. Gantz by my side.
Впервые в жизни, оказавшись лицом к лицу с мерзким типом я сказала то, что хотела сказать.
— What is it? For the first time, when confronted with a horrible person I knew what I wanted to say, and I said it.
Впервые в жизни я смогла сказать именно то, что хотела и в тот самый момент, когда пожелала.
I was able, for the first time to say the exact thing I wanted to say at the exact moment I wanted to say it.
Показать ещё примеры для «for the first time»...
advertisement
впервые в жизни — for once in my life
Я впервые в жизни потерял терпение и отвесил ему оплеуху.
For once in my life, I lost control. — l cuffed him round the ear.
Нет, Лиззи, могу. Впервые в жизни я так чувствую свою вину.
Let me, for once in my life, feel how much I have been to blame.
Ты слышал, как они кричали мое имя. И впервые в жизни, я наконец чувствую то, что ты чувствуешь каждый день.
You heard them chanting my name... and for once in my life, I finally get to feel what you feel like every single day.
И о красивом мужчине, которому я понравилась, и впервые в жизни я просто дала волю чувствам.
This is about me. This is about me and a really handsome man who I was attracted to, who wanted me. And for once in my life, instead of second-guessing, I just let go.
Потому, что впервые в жизни, Карен, я все сделала правильно.
Because for once in my life, Karen, I did the right thing.
Показать ещё примеры для «for once in my life»...
впервые в жизни — first
— Он почувствовал это впервые в жизни.
— She was the first girl that ever made him feel that way.
Впервые в жизни я писал любовное письмо.
The first letter love that I wrote.
Я понял это, когда впервые в жизни закинулся кислотой.
I knew it the first time I dropped acid.
Мне было 13, и впервые в жизни мне повстречался хороший человек.
I was 13, and he was the first good man I ever knew, Which, now I think...
Когда я впервые в жизни сыграл в крэпс, я выиграл 32 доллара.
The first time I ever played craps, I won $32.
Показать ещё примеры для «first»...
впервые в жизни — before in my life
я ее вижу впервые в жизни.
I've never seen her before in my life.
Впервые в жизни вижу этого человека
I've never seen this man before in my life.
Но я тебя не знаю, я тебя вижу впервые в жизни.
But I don't know you, I've never seen you before in my life.
Я вижу этих идиотов впервые в жизни.
I've never seen these idiots before in my life.
Впервые в жизни вижу этого человека.
I've never seen this man before in my life.
Показать ещё примеры для «before in my life»...
впервые в жизни — the first time i've ever
Знаешь, впервые в жизни я спала ночью.
You know, that's the first time I've ever slept at night.
Я впервые в жизни столько за учебниками сидел.
That's the first time I've ever studied so much.
Впервые в жизни я рада, что мой отец ничего не понимает.
It's the first time I've ever been glad my father's not aware of anything.
Впервые в жизни настолько четко вижу этот цвет на фотографии.
It's the first time I've ever seen that color so clearly in a photo.
Я впервые в жизни хочу монашеский покров.
It's the first time I've ever wished I had a wimple.
Показать ещё примеры для «the first time i've ever»...
впервые в жизни — 've never seen you before in my life
Впервые в жизни вижу.
Never seen them before in my life.
Нет, нет, я вижу их впервые в жизни.
No. No, I've never seen them before in my life.
Парень? Я впервые в жизни вижу тебя
I've never seen you before in my life.
Мы веселимся, а я не знаю, кто вы такие, потому что вижу вас впервые в жизни.
We're just having a good old time, and I don't know who you are, because I've never seen you before in my life.
Я... я впервые в жизни вижу подобное.
I-I've never seen that before in my life.
Показать ещё примеры для «'ve never seen you before in my life»...
впервые в жизни — never
Впервые в жизни его вижу.
I never saw him before.
Впервые в жизни мы были на одной волне.
Hey. It was now or never.
Я вчера впервые в жизни ребёнка на руки взяла.
Like, I never even held a baby until yesterday.
Впервые в жизни я стараюсь изо всех сил!
I have never worked so hard before
В этой тюрьме я впервые в жизни примерил комбинезон.
I never wore a jumpsuit until I got here. It's a very comfy thing.
Показать ещё примеры для «never»...
впервые в жизни — for once
Впервые в жизни наше мнения совпали.
For once, we agreed.
Чисто выбритый впервые в жизни, держишь девочек за ручки.
Clean shaven for once, holding hands with the girls.
Впервые в жизни... я был в чем-то хорош, у меня была напарница с которой я любил работать.
For once I had something that I was amazing at, I had a partner that I loved working with.
Рядом с тобой я вдруг понял, что, может, не нужно планировать. И я почувствовал, что начал жить! И впервые в жизни я ощутил себя необыкновенно счастливым!
You made me feel that maybe I didn't have to keep planning anymore... because it felt like I was actually living... and that for once I wouldn't have to work so hard at being happy.
А ещё я впервые в жизни согласен с отцом.
And for once, I agree with my father.
Показать ещё примеры для «for once»...