for so long — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for so long»

На русский язык «for so long» переводится как «так долго».

Варианты перевода словосочетания «for so long»

for so longтак долго

Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
Where have you been for so long?
Где ты был так долго?
Where were you for so long?
Где вы были так долго?
Paul left things in as good shape as he could considering he was ill for so long.
Пол оставил свои дела в хорошем состоянии с учетом того, что он так долго болел.
I went for so long, and they kept saying the same thing.
Я ходила туда так долго, а они продолжали говорить одно и тоже.
Показать ещё примеры для «так долго»...
advertisement

for so longтак давно

I will go with you beyond the Rim and we will see again all those who went ahead of us all those who we have missed for so long.
Я пойду вместе с вами за Грань и мы снова увидим тех, кто ушел до нас и тех, по ком мы тосковали так давно.
But if this has been going on for so long, Mugatu...
Но если все это началось так давно, Мугату...
This thing has been here for so long that people have forgotten about it.
Эта штука здесь так давно, что о ней просто забыли.
I have been needing a nurse for so long.
Мне так давно нужна сиделка...
Since you two have known each other for so long... What kind of person Dae-Bak is, you should know better than me.
Раз вы так давно знакомы, скажи мне... что за человек Дэ Бак, ты должна лучше знать.
Показать ещё примеры для «так давно»...
advertisement

for so longтак долго ждала

I waited for you for so long.
Я так долго ждала тебя!
— I've waited for so long!
— Я так долго ждала!
I've waited for so long.
Я так долго ждала...
Haven't you been waiting for so long?
Ты же так долго ждала.
I've been waiting to hear you say that for so long.
Я так долго ждала этих слов от тебя.
Показать ещё примеры для «так долго ждала»...
advertisement

for so longочень долго

We fought for so long, seasons changed outside the window.
Мы ссорились очень долго, времена года сменялись за окном.
Hugo beat me for so long, until I gave up.
Гуго очень долго избивал меня, пока я ему всё не рассказал.... Хайни, это предательство.
For so long, it had been just me and him, but now he suddenly felt like Helen had taken his place.
Очень долго мы были вдвоём, только он и я, но теперь ему вдруг стало казаться, что его место заняла Хелен.
It was hard to concentrate for so long.
Я очень долго не могла сосредоточиться.
I notice because I have been doing it for so long.
А я замечаю, потому, что делаю это уже очень долго.
Показать ещё примеры для «очень долго»...

for so longтак надолго

Why did you leave me for so long? ...
Почему ты так надолго оставлять меня одна?
And where did you disappear to with them for so long?
И куда же ты с ними так надолго исчезал?
I hate it when he has to go away for so long.
Ненавижу, когда ему приходится уезжать так надолго.
Then why did you leave the two of us alone for so long?
Тогда почему ты нас с ней так надолго оставляешь?
Feel kind of guilty for ditching the gang for so long.
Чувствую себя немного виноватым — кинул банду так надолго.
Показать ещё примеры для «так надолго»...

for so longстолько времени

For so long...
Столько времени...
Then why has it been dormant for so long?
Почему он бездействовал столько времени?
After living in the dark for so long... a glimpse of the light can make you giddy.
Когда столько времени живешь во тьме, радуешься даже лучику света.
Silent for so long and then all of a sudden you speak?
Столько времени молчал и вдруг заговорил.
Is this the one who was buried under the ruins for so long?
Это тот, который провел столько времени под развалинами?
Показать ещё примеры для «столько времени»...

for so longдолгое время

There have been so few of us for so long, I...
Нас так мало и такое долгое время, я....
I have tried for so long to find the words to describe my feelings for you.
Я долгое время пытался подобрать верные слова, чтобы описать свои чувства к тебе.
For so long, I did, Ollie.
Долгое время, я злилась на тебя, Оливер.
For so long, all I wanted was to get Danny back.
Долгое время, всё чего я хотела — это вернуть Денни обратно.
Your mind can only resist for so long.
Твой разум может сопротивляться долгое время.
Показать ещё примеры для «долгое время»...

for so longвремя

Steven I have been so stupid for so long.
Стивен я была так глупа всё это время.
Unhaltingly loyal to her employers for so long, and then turned against them so swiftly.
Долгое время была предана своему начальству, и потом так быстро от них отвернулась.
No big man would stare at a dinky menu for so long
Нет, а взрослый человек будет смотреть в дурацкое меню всё время?
Now, even if you're right, and Mason was aiming at the firemen, they'd be too embarrassed to admit they were on the wrong track for so long.
Даже если вы и правы, и целью Мэйсона были пожарные, они были бы слишком растеряны, чтобы признать, что все это время они шли по ложному следу.
Well, why are you sure she'll do it now when she's refused for so long?
Но, почему вы уверены, что сейчас она согласится? Ведь она все время отказывалась.
Показать ещё примеры для «время»...

for so longслишком долго

We can only keep him here for so long.
Мы не сможем прятать его здесь слишком долго.
But no matter how lovely, she can only say no for so long or she ends up like my poor Becky, an old maid at 26.
Но как бы она ни была красива, не стоит говорить «нет» слишком долго, или ее ждет судьба Бекки— стать старой девой в 26 лет.
It just looks like it's wobbling because you've been staring at it for so long.
Тебе это кажется. Это потому, что ты слишком долго смотришь.
You've been alone in your room for so long.
Вы были в одиночестве в своей комнате слишком долго.
I've been in this business for so long but I never needed it.
Я был в этом бизнесе слишком долго, но я никогда не нуждался в этом.
Показать ещё примеры для «слишком долго»...

for so longстолько лет

All he knew was that he hated me for poisoning the well of idealism from which he had drunk for so long.
Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет.
We were okay for so long. You know?
Столько лет всё было хорошо, понимаешь?
Many people living on the streets suffer from mental illness, physical disabilities, substance abuse... none seem to apply to you, so why were you homeless for so long?
Многие люди, живущие на улицах, страдают от душевных расстройств, физических травм, различных зависимостей... Что не применимо к Вам. Тогда почему Вы оставались бездомным столько лет?
After refusing for so long, here I am finally doing Harry's laundry.
Я отказывалась столько лет, а теперь стираю и глажу для Гарри.
I haven't danced for so long my kidneys are in bad shape.
Я не танцевала столько лет. И у меня проблемы с почками.
Показать ещё примеры для «столько лет»...