столько лет — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «столько лет»

«Столько лет» на английский язык переводится как «so many years».

Варианты перевода словосочетания «столько лет»

столько летall these years

Дорогая, как мило с твоей стороны, что ты помнишь меня, после стольких лет.
Dear, how clever of you to remember after all these years.
Да, столько лет...
— Yes, all these years.
Знаете, что осталось у меня в памяти после стольких лет? Ваш голос.
All these years, you know what remained most firmly imprinted on my memory?
Столько лет прошло, а я все еще люблю эти аукционы.
After all these years, I still get goose bumps at these auctions.
После стольких лет твой великолепный ум стал вдруг пробуксовывать.
After all these years, that superb brain of yours has come unstuck at the edges.
Показать ещё примеры для «all these years»...
advertisement

столько летafter all this time

Зачем пожаловал после стольких лет?
What brings you here, after all this time?
— Рад видеть вас после стольких лет.
— Nice to see you after all this time.
Итало... после стольких лет...
Italo. After all this time.
Хозяин заслужил немного счастья: столько лет — и всё сам, один воспитывая ребёнка.
The master deserves some happiness... after all this time... bringing up the child on his own.
И после стольких лет, всего, что я сделала я вдруг чувствую что это не в моих руках. Я ничего не знаю.
And after all this time, and after all this work I suddenly have this feeling that none of this is in my hands.
Показать ещё примеры для «after all this time»...
advertisement

столько летso long

Я столько лет их разглядывал, что запомнил всё.
I watched them so long that I remembered everything.
Его жена благодарит людей, которые ждали этой минуты столько лет.
His wife greeting the people who have been waiting for so long for this day.
Немного странно, что мы здесь вдвоем через столько лет после развода.
This is just so strange, us coming together now so long after we split up.
Ну о какой влюблённости можно говорить после стольких лет в браке?
How much affection do you ever really see for couples who are married so long?
Прошло столько лет как я получала подарки на Рождество.
It's been so long since I've had a Christmas present.
Показать ещё примеры для «so long»...
advertisement

столько летage

Впрочем, может быть бы мне было столько лет, сколько вам, и я была юношей, мне бы и самой хотелось иногда подразнить мистера Самграсса.
All the same, I think if I were your age and a man, I might be just a little inclined to tease Mr Samgrass myself.
Милая, когда тебе столько лет, и скоро закончится срок годности стоит себя рекламировать.
Honey, when you get to be my age and approaching your expiration date it pays to advertise.
Когда мне было столько лет, сколько вам, я думала, весь мир у моих ног... отличная работа, замечательный муж.
When I was your age, I thought I could have it all-— perfect job, perfect husband.
В 1931 г. мне было столько лет, как тебе сейчас. Я был рад возможности побывать во Франции.
I was your age in 1931 and I was happy to go to France.
Давайте нам будет столько лет, сколько мы хотим!
Let's be the age we wanna be!
Показать ещё примеры для «age»...

столько летspent years

В конце-то концов, Стивен столько лет тратил деньги на тебя .
After all, Steven spent years subsidizing you.
А я еще напрасно столько лет собирал порох
Can't believe all the gunpowder I spent years collecting will go to waste
Я столько лет изучал и совершенствовал всё, что только известно о духах!
I've spent years training, studying, and mastering everything there is to know about the spirit world.
Странно, я столько лет помогала детям появиться на свет и была несчастна, а теперь, когда занимаюсь, ну знаешь, противоположным, это даёт такое удовлетворение.
It's weird, I spent years bringing babies into this world and I was miserable, and now that I'm doing... you know, the opposite, it's really fulfilling.
Я столько лет высмеивала... тупых идиотов в интернете.
I'd spent years laughing at stupid idiots on the internet.
Показать ещё примеры для «spent years»...

столько летlong time

Поскольку левые и правые были у власти на протяжении стольких лет, образом либерализма, стало, что вроде...
Because left and right have been in power for a long time, the image of the liberal is, sort of...
Столько лет.
Long time.
Столько лет прошло.
Long time ago.
Эрин, Эрин, это всё случилось столько лет назад.
Erin, Erin, that was a long time ago.
Крис, мы с тобой в этом здании уже столько лет.
Chris, you and I have both been in this building for a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...

столько летas old as

Тебе столько лет, сколько дают тебе женщины.
You're only as old as the woman you feel.
Ќа самом деле, если ей столько лет, сколько мы думаем, разве мы не должны были эволюционировать как она?
Actually, if she's as old as we think she is, wouldn't it be us evolving to look like her? — True.
Ей столько лет, сколько мужику на ней.
You're as old as the man you feel.
Как говорится, тебе столько лет, на сколько ты себя ощущаешь.
— No. They say you're as old as you feel.
Тебе уже столько лет.
Anyhow you are this old.
Показать ещё примеры для «as old as»...

столько летafter so much time

После стольких лет? Нет.
After so much time?
Зачем бы этой маленькой девочке писать этому старику после стольких лет?
Why would that little girl write this old man after so much time?
Наверное, мне не стоило так обращаться к тебе... ни с того ни с сего, после стольких лет.
I probably shouldn't have reached out like this... out of the blue, after so much time.
Ну, за столько лет пребывания под водой бомба вышла из строя.
Well, that much time underwater, the bomb is inoperable.
Не сомневаюсь, ты проконсультитровалась с нужными лидерами партии поскольку ты и так достаточно осведомленный сотрудник после стольких лет со мной.
I'm sure you consulted the appropriate party leadership because you're a pretty knowledgeable operative having spent so much time with me.
Показать ещё примеры для «after so much time»...

столько летlived

Какая-то сила столько лет живет в «Гиперионе» околдовывая прислугу и постояльцев.
A force lived at the hotel in the last decades affecting staff and residents.
Дядя Лёва, вы умнее, вы столько лет за границей, скажите ему.
Uncle Lyova, you know better, you lived abroad/ Tell him/
После стольких лет за этими стенами, думал, что... они никогда не научатся.
I thought after living behind these walls for so long that... maybe they couldn't learn.
За столько лет в Нью-Йорке, мне не приходило в голову посещать Мавзолей Гранта.
My whole life I've lived in New York, I never wanted to go to Grant's Tomb.
Столько лет живешь в таком статусе, наверняка неприятностей хватало.
Having lived here as an illegal immigrant for so long, your life must have been full of predicaments.

столько летyears ago

Которую я с таким трудом, потом и кровью создавал столько лет в задрипанном итальянском бистро на Манхэттене.
That I fought so hard to build all those years ago in that shithole Italian bistro in the Village.
Их будет непросто поймать, но если мы это сделаем, то осуществим план, который вынашивали столько лет.
It won't be easy to capture them, but if we can, we can finally carry out the plan that we had all those years ago.
Прошло уже столько лет.
That was years ago.
Ты наверно ненавидела меня столько лет за то,что я принял сторону дедушки..... Но ты не потеряла веру в меня.
You should've hated me years ago for taking Grandfather's side... but you didn't give up on me.
Прошло столько лет, а мама всё ещё об этом думает.
So many years ago... Mom still dwells on it.