for a very long time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for a very long time»

На русский язык «for a very long time» переводится как «очень долго» или «в течение очень долгого времени».

Варианты перевода словосочетания «for a very long time»

for a very long timeочень долго

I can hold you here on security charges for a very long time.
Я могу держать вас здесь под охраной очень долго.
For a very long time.
Очень долго.
She held me for a very long time, never saying a word.
Она поддерживала меня очень долго, ни разу не сказав, ни слова.
We stayed mad for a very long time.
Мы пребывали в безумии очень долго.
You will be tortured for a very long time.
Вас будут очень долго пытать.
Показать ещё примеры для «очень долго»...
advertisement

for a very long timeв течение очень долгого времени

It takes thousands of generations for eyes to be lost, so these species must have been isolated for a very long time.
Потребовалось бы тысячи поколений, прежде чем исчезли глаза, поэтому эти виды должны быть изолированы уже в течение очень долгого времени.
We sat still for a very long time.
Владимир: Мы сидели еще в течение очень долгого времени.
I've got a feeling we've known each other for a very long time.
У меня ощущение, что мы знали друг друга в течение очень долгого времени.
Reuben, she's been asleep for a very long time.
Рубен, она спала в течение очень долгого времени
And I'll endure a lot of pain, for a very long time,
И я буду терпеть много боли, в течение очень долгого времени,
Показать ещё примеры для «в течение очень долгого времени»...
advertisement

for a very long timeочень долгое время

Look at this stone. It has been in the water for a very long time, but the water has not penetrated it.
Он лежит в воде уже очень долгое время... но вода не проникла в него.
I have not been your therapist... for a very long time, Laura.
Посмотрим. я не был вашим терапевтом очень долгое время, Лора.
For a very long time.
Очень долгое время.
Which is something that i have not been for a very long time.
Какой я не была уже очень долгое время.
For a very long time after all, western Europeans in general, the British, for example, supposed that their superiority lay in their religion.
Очень долгое время жители Западной Европы в целом,... и, в частности, британцы полагали, что корень их превосходства лежит в их религии.
Показать ещё примеры для «очень долгое время»...
advertisement

for a very long timeочень давно

And this is something that she and I have both wanted for a very long time.
И мы оба уже очень давно хотим иметь семью.
Mrs. Duggin... football has been around for a very long time.
Миссис Даггин... в футбол играют уже очень давно.
I have worked in this system for a very long time.
Я работаю в этой сфере очень давно.
I have known my source for a very long time...
Я знаю своих осведомителей очень давно....
I have known my source for a very long time...
Я знаю своих осведомителей очень давно.... И они уверенны.
Показать ещё примеры для «очень давно»...

for a very long timeдолгое время

You lose the possibility of promotion for a very long time.
Вы на долгое время лишаетесь возможности повышения.
My lady, forgive me for being so forward, but if your niece should win, then Rothenberg will be your home as well as mine for a very long time.
Миледи, простите меня, что забегаю вперед, но если ваш племянница должна победить, тогда Роденберг станет вашим домом на столь долгое время, сколько уже является и моим.
It was just one crystal for a very long time, brought over by the first settlers of Salem.
Долгое время это был один кристалл, привезённый первыми поселенцами Салема.
We have maintained for a very long time that the depiction here is of King Pakal sitting in some type of a spacecraft, because he is at an angle— like modern-day astronauts upon liftoff.
Джорджио Цукалос: Долгое время мы считали, что Пакал изображен сидящим в каком-то космическом судне, судя по углу... похоже на астронавтов современности во время взлёта.
For a very long time.
Долгое время.
Показать ещё примеры для «долгое время»...

for a very long timeдавно

My husband and I have been trying for a very long time.
Мы с мужем уже давно пытаемся.
I've wanted to say this for a very long time, I dared not, they say you're so strict, so proper.
Я давно хотел признаться, но не смел: я слышал о вашей суровости, непреклонности...
I didn't see you for a very long time.
Я тебя так давно не видел.
I've wanted to meet you for a very long time.
Я давно мечтала.. о встрече с тобой.
I've followed Kang Tae Ho's case for a very long time.
Я занимаюсь делом Кан Тэ Хо уже давно.
Показать ещё примеры для «давно»...

for a very long timeочень надолго

You two are going to jail for a very long time.
Вы обе отправитесь в тюрьму очень надолго.
Well, i hope they go away for a very long time.
Я надеюсь, что они уйдут очень надолго.
The most glorious summer most people could remember for a very long time.
Самое восхитительное лето, запомнившееся многим людям очень надолго.
Mr and Mrs Hatter are going down for a very long time.
Мистер и миссис Хэттер сядут очень надолго.
Mr. Cruickshank, I would encourage you to pare this prosecution down to focus on the primary offenders, otherwise we will all be here for a very long time.
Мистер Крикшанк, я рекомендую вам ограничиться основными подозреваемыми и сосредоточиться на них, иначе мы задержимся здесь очень надолго.
Показать ещё примеры для «очень надолго»...

for a very long timeнадолго

It was a night out they were going to remember for a very long time.
Они не знали, что запомнят этот вечер надолго.
I am going away for a very long time.
Так что, до свидания, дорогая! Я надолго уезжаю и когда вернусь — не знаю.
For a very long time.
Надолго.
Well... you could end up in this place for a very long time.
Тогда... Ты можешь задержаться тут надолго.
And I need to be locked away for a very long time.
И меня нужно надолго изолировать от общества. Вот так.
Показать ещё примеры для «надолго»...

for a very long timeдолго

— I was clueless myself for a very long time.
— Я тоже долго не мог понять.
I have prayed for this moment for a very long time.
Я долго молилась, чтобы этот миг настал.
For a very long time, I believed I belonged in hell.
Я думала долго, что попаду в ад.
At first I wasn't sure but then when he was unconscious I studied him for a very long time until I remembered:
— Я сначала сомневалась, но пока он был без сознания, я его долго рассматривала, пока не вспомнила:
Actually you won't be that glad, because they sing it for a very long time.
Но вообще-то, рад ты не будешь, петь они будут долго.
Показать ещё примеры для «долго»...

for a very long timeуже очень давно

I been twelve for a very long time...
Мне двенадцать уже очень давно...
I did it for... I did it for a very long time.
Я сделал это... уже очень давно.
But to play the system like this-— the markets, the politics, industry-— they had to be planning this for a very long time.
Но чтобы использовать систему таким образом, рынки, политику, промышленность... всё нужно было спланировать уже очень давно.
This is something I have wanted to do for a very long time.
Именно об этом я мечтала, уже очень давно.
As you know, this is something I wanted for a very long time and I wanted to thank all of the people at Greendale that helped me achieve this and my partner, Domingo.
Как вы знаете, это то, чего я хотел уже очень давно, и я бы хотел поблагодарить всех людей из Гриндейла, кто помогли мне этого достичь, а также... моего партнера — Доминго.
Показать ещё примеры для «уже очень давно»...