очень давно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «очень давно»

«Очень давно» на английский язык переводится как «a long time ago».

Варианты перевода словосочетания «очень давно»

очень давноlong time ago

Вы победили уже очень давно.
You won a long time ago.
Конечно, это было нарисовано очень давно.
Course, it was taken a long time ago.
— Он умер очень давно.
He died, a long time ago.
Дэйв Дженкинс умер очень давно.
Dave Jenkins is dead a long time ago.
Это написано на Земле человеком по имени Шекспир, и очень давно.
It was written by an earthman named Shakespeare a long time ago.
Показать ещё примеры для «long time ago»...
advertisement

очень давноlong time

— И уже очень, очень давно.
For such a long, long time.
Мы с дядей Чу уже очень давно строили планы.
Uncle Chu and I have been planning for a long time.
Некоторые минбарцы ждали ее прихода очень давно.
Some of the Minbari have been waiting for it a long time.
— Это уже давно так, очень давно!
Four years. Such a long time.
— Я уже очень давно не видел женщин.
I have not seen a woman ... long time.
Показать ещё примеры для «long time»...
advertisement

очень давноvery long time

У же очень давно.
For a very long time.
Мне двенадцать уже очень давно...
I been twelve for a very long time...
Очень давно.
A very long time.
Но чтобы использовать систему таким образом, рынки, политику, промышленность... всё нужно было спланировать уже очень давно.
But to play the system like this-— the markets, the politics, industry-— they had to be planning this for a very long time.
Я работаю в этой сфере очень давно.
I have worked in this system for a very long time.
Показать ещё примеры для «very long time»...
advertisement

очень давноlong ago

Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
You see, the Mamluks came to Serbia long ago... and they made the people slaves.
О, она была отстрелена очень давно во времена великих войн, что проходили здесь.
It was shot off long ago in the great battles that were fought here.
Это было очень давно..
That was long ago.
Была еще одна роль, которую я играл очень давно.
There was another part I once played long ago.
Вакцина использовалась очень давно, в двадцатом веке, и затем была потеряна во время примитивных войн.
The vaccine was used as long ago as the 20th century, and then was lost in the time of the primal wars.
Показать ещё примеры для «long ago»...

очень давноlong

Но я боролась с Богом очень сильно и очень давно, ...я хотела доказать ему, ...что я смирилась с фактом, что Ральф и Дэн не принадлежат мне.
But I fought God so hard for so long... that I wanted to show him finally... that I could accept the fact that Dane and Ralph are his not mine.
Бывает, что человек заново испытывает эмоциональный шок от трагедии... которая произошла очень давно.
A person could actually reexperience the full effect of a tragedy... long after the event took place.
Мы живём здесь очень давно, но никогда не сидели вот так, рядом.
We lived here for so long, but we never sat like this before.
Да, очень давно.
— Too long.
Давным-давно, очень давно, много лун до нашего времени, в пустыне, похожей на эту...
Once upon a time, long ago, many moons before our time, in a desert like this one...
Показать ещё примеры для «long»...

очень давноreally long time

Очень давно.
A really long time.
Уже очень давно.
For a really long time.
Я в этом деле... уже очень и очень давно.
And I been in this for a really, really long time.
Я очень давно работаю на телефоне, поэтому старалась, чтобы он подходил работе и звучал приятно. Был привлекательным и поставленным.
Well, you know, I have been doing phone work for a really long time now, so I pride myself on sounding pleasant and professional, and having a pleasing phone voice and manner.
У нее очень давно никого не было.
She hasn't been with anybody in a really long time.
Показать ещё примеры для «really long time»...

очень давноtoo long

Очень давно.
Too long.
Или очень давно?
— Maybe too long, huh?
Очень давно.
Too long.
Мы думаем о возвращении в Лондон уже очень давно, однако, я надеюсь, что там я удостоюсь такой чести быть представленным мистеру Мердлу.
We think of returning to London before too long, however, and there I hope and trust I shall have the honour of becoming known to Mr Merdle.
Фиона томится в той ужасной башне уже очень давно.
Fiona has been locked away in that tower far too long.
Показать ещё примеры для «too long»...

очень давноvery long time ago

Всё это было очень давно, дорогая.
That all happened a very long time ago, dear.
Очень давно.
A very long time ago.
Ну, это было очень давно.
Well, that was a very long time ago.
Этот снимок был сделан очень давно.
Well, that was taken a very long time ago.
Они сказали, что это было очень давно.
They told me it was a very long time ago.
Показать ещё примеры для «very long time ago»...

очень давноyears ago

Эй, мой отец привез этого медведя из Гстаада очень давно.
Hey, my father brought this bear back from Gstaad years ago.
Он был избит психом, Которого надо было убрать очень давно.
He was beaten up by a nutter who should have been put away years ago.
Моя мать умерла очень давно.
My mom died years ago.
Были тяжелые времена, и на то была хорошая причина, но это было очень давно.
It was a difficult time. There was an important reason. It was years ago.
Карл подарил мне ее очень давно.
Karl gave it to me years ago.
Показать ещё примеры для «years ago»...

очень давноyears

Не видел очень давно.
Not in years.
Мы с ней очень давно знакомы.
I knew her from years back.
Понимаешь, Вита, я не видела Элвуда очень давно.
Do you realise I haven't seen Elwood in years?
Я не разговаривала с ней очень давно, но я возможно смогу пожить у нее.
I mean, I haven't... talked to her in years, but I could probably stay there.
Знаете, что странно — я думаю, что так хорошо я не высыпалась уже очень давно.
You know what's crazy is that I think that was the best night's sleep I've had in years.
Показать ещё примеры для «years»...