надолго — перевод на английский

Быстрый перевод слова «надолго»

На английский язык «надолго» переводится как «for a long time» или «for a while».

Варианты перевода слова «надолго»

надолгоfor a long time

А это и не так, но когда уезжаешь надолго, то...
It isn't that, but when you've been away for a long time, you...
Я могу устроить, чтобы он надолго там задержался.
I could see that he doesn't go to his cabin for a long time.
— Ты уезжаешь надолго?
You're going away for a long time?
Надолго, сынок.
For a long time, son.
Он когда-нибудь надолго оставлял вас?
Has he ever left you for a long time?
Показать ещё примеры для «for a long time»...

надолгоlong

Нельзя так надолго оставлять женщину одну.
One shouldn't leave the women by themselves that long.
У меня тут предостаточно, хватит надолго.
See, I got enough here to see me through a long way.
Вы не собираетесь остаться здесь надолго?
You're not to be here long?
— В следующий раз не покидайте нас так надолго.
— Next time, don't stay away so long. — Goodbye, Mr Norton.
И как надолго?
For how long?
Показать ещё примеры для «long»...

надолгоstay long

И надолго?
Gonna stay long?
Надолго?
Will you stay long?
Я обещаю — мы не надолго.
I promise we won't stay long.
Привет, они не надолго.
Hi, they won't stay long.
Обещаю, я не надолго.
I promise I won't stay long.
Показать ещё примеры для «stay long»...

надолгоbe gone long

Раслабтесь, мы не надолго.
Relax, you won't be gone long.
Мы не надолго.
We won't be gone long.
Ага. Я не надолго.
Yeah. I won't be gone long.
Я не надолго. Поправляйся.
Well, I won't be gone long.
Я не надолго.
I won't be gone long.
Показать ещё примеры для «be gone long»...

надолгоstay

Я знал, что ты надолго не задержишься.
I knew you wouldn't stay.
Устрою такой праздник, чтобы все его надолго запомнили.
This party mustn't end. We'll all stay inside.
Вы к нам надолго?
You are back to stay?
Мы же останемся здесь надолго, не так ли?
We're here to stay, aren't we?
Ах, да, Вы останетесь надолго — но не в Вашем нынешнем состоянии.
Oh yes, you're here to stay — but not in your present state.
Показать ещё примеры для «stay»...

надолгоtake long

Карлос, я не надолго.
Carlos, I won't take long.
— Это надолго?
— Does it take long? — A few days.
Не беспокойтесь, мадам, это не надолго.
I promise it won't take long.
Слушай, Эдмунд, это твое объявление, оно надолго?
Look, Edmund, is this announcement going to take long?
— Ты надолго? — Не знаю.
— Will it take long?
Показать ещё примеры для «take long»...

надолгоlast long

Это не надолго.
It won't last long.
Чтобы остаться живым, он должен высасывать души живых и если душа маленькая, её надолго не хватит.
To stay alive, he has to suck on the souls of the living and if the souls are small, his life force doesn't last long.
Геи не остаются здесь надолго.
Gays do not last long here.
Саша влюбчивый, но это всегда не надолго.
Sasha is prone to infatuation. But it doesn't normally last long.
Не знаю, надолго ли нас хватит.
We won't last long here.
Показать ещё примеры для «last long»...

надолгоmuch longer

Отец не вернулся из моря, а мать не надолго пережила его.
Father remained on sea, and then mother also didn't live much longer.
Ты ещё надолго здесь остаёшься?
You staying up here much longer?
Если я останусь здесь надолго, я уверена, что смогу уничтожить все твои сады.
If I stay here much longer, I'm sure I could destroy your entire arboretum.
Ваша красота смягчит мой гнев, но не надолго.
Your beauty will not soften my anger much longer.
— Он обо всем догадается. — Это не останется секретом еще надолго.
— He's gonna figure it out. — It won't be a secret much longer anyway.
Показать ещё примеры для «much longer»...

надолгоtoo long

Надолго мне оставаться нельзя.
— Of course, I shouldn't stay too long. — Oh, nonsense.
Надеюсь, она не задержит меня надолго...
Hope she doesn't keep me too long.
Конечно, я не смогу остаться надолго, и потом... но Сказочная страна!
Of course, I couldn't stay too long. And then I'll have to... Oh, but Never Land.
Я не могу надолго оставлять гостей.
I've been rude to my guests too long.
Я не могу оставлять гостей надолго.
I shouldn't stay away from my guests too long.
Показать ещё примеры для «too long»...

надолгоlast

А те, которые слишком многого хотят — девочек, шампанского, шика — те надолго не задерживаются.
And the guys who want it all... chicas, champagne, flash... they don't last.
Но как бы обидно эти ни было, они... не сохраняются надолго.
But painful as it may be, ability... don't last.
Она говорила, мы не задержимся там надолго, но потом познакомилась с каким-то мужчиной и куда-то пропала.
But last summer, my mother Ruthie came back, and we drove to Atlanta.
Ты здесь надолго? Три мои грузоперевозки были переназначены.
Transporter room reports that our last crew members have beamed aboard.
Она не надолго.
It'll never last.
Показать ещё примеры для «last»...