for a long time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «for a long time»

«For a long time» на русский язык переводится как «долгое время» или «долго».

Варианты перевода словосочетания «for a long time»

for a long timeдолгое время

The Virginia Challenge Cup, which our grand Lady Julia brought us, is something Clear Valley has been wanting for a long time.
Кубок Вирджинии, принесла нам великолепная Леди Джулиям. Ясная Долина мечтал о нем мечтал долгое время.
The eyes of a man who has undergone suffering, alone, for a long time.
Глаза человека, испытывавшего страдания, в одиночку, долгое время.
For a long time now, the leader has been a charming fellow called Naga who seems to have all the sweetness and lovability of a mad dog.
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс.
He talked about you and the knife for a long time.
Он вспоминал о тебе и ноже долгое время.
In this part of Provence, the cult of Diana went on for a long time in its primitive form.
В этой части Прованса культ Дианы долгое время был представлен в ее примитивной форме.
Показать ещё примеры для «долгое время»...
advertisement

for a long timeдолго

I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Are you going to stand still for a long time?
Ты там долго еще стоять собираешься?
Been looking for these guys for a long time.
Я так долго уже искал этих ребят.
I had been ill for a long time.
Я долго болел.
In his room she stood quietly over his body for a long time and smiled.
Она долго стояла в его комнате над мертвым телом и улыбалась.
Показать ещё примеры для «долго»...
advertisement

for a long timeдавно

Yes, I was ill for a long time before.
Да, я давно болею.
That is my job and it has been for a long time.
Это моя работа и я занимаюсь этим давно.
She wanted for a long time for you to leave your in-laws.
Она давно хотела, чтобы ты покинула свойственников.
It has been for a long time.
Уже давно.
Been using for a long time?
Давно принимаешь его?
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement

for a long timeочень долго

I could have gone on for a long time, except for this... and missed you by a half an hour all the time.
Я мог бы ходить очень долго, если бы не этот случай... и всегда расходиться на полчаса.
Because you have something he has wanted for a long time.
Потому что у вас есть то, о ком и о чем, он очень долго мечтал.
Tom Thumb cried for a long time.
Мальчик с пальчик очень долго плакал.
You know, Preacher tend that little cherry tree for a long time now.
Знаешь, Проповедник взращивал эту маленькую вишню очень долго.
Nobody come here for a long time.
Никто не приходит сюда очень долго.
Показать ещё примеры для «очень долго»...

for a long timeнадолго

For a long time, son.
Надолго, сынок.
I wish I could stay as the Shogun for a long time.
Я не прочь ещё надолго остаться здесь в качестве сёгуна.
I will leave the city, maybe for a long time.
Я покину город, может быть, надолго.
He had disappeared for a long time, but... his castle lit up two years ago, and we realized he had come back.
Он надолго исчезал... Но пару лет назад в замке вспыхнул свет, и мы поняли, что он вернулся.
Put these guys away for a long time.
Обеспечь им тюрьму надолго.
Показать ещё примеры для «надолго»...

for a long timeуже давно

Bored for a long time, bored watching the other men. While the other women in town were still asleep.
И она поняла, что ей уже давно скучно, что она давно смотрит на других мужчин, в то время, как другие женщины города ещё спали.
No, no. Not for a long time now.
Нет, уже давно нет.
For a long time?
Уже давно, да?
I felt it for a long time.
Но чувствовала это уже давно.
For a long time!
Уже давно!
Показать ещё примеры для «уже давно»...

for a long timeочень давно

I have known him for a long time.
Мы знакомы очень давно.
We have been for a long time, since before Laura died, before and after Leo went into his drool mode.
Уже очень давно, с тех пор ещё, когда была жива Лора. До того, как Лио начал пускать слюни, и после этого тоже.
Been two or three more fights for a long time now, Frankie.
Еще 2-3 боя. Ты мне это уже говорил, Фрэнки, и очень давно.
Have been for a long time.
Уже очень давно.
This has been a dream for me for a long time.
Я мечтал об этом уже очень давно.
Показать ещё примеры для «очень давно»...

for a long timeв течение долгого времени

You, for example, for a long time you failed to catch me.
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Or for a long time.
Или в течение долгого времени.
Doing it for a long time.
Заниматься своим делом в течение долгого времени.
For a long time, I was fooled by Danton.
В течение долгого времени я терпел двуличность Дантона.
His wife had been bedridden for a long time.
Его жена была прикована к постели в течение долгого времени.
Показать ещё примеры для «в течение долгого времени»...

for a long timeдовольно долго

The crew has been on patrol for a long time.
Мой экипаж патрулирует уже довольно долго.
Yeah. for a long time.
Да, довольно долго.
We were doing fine on our own for a long time.
Мы довольно долго прекрасно справлялись сами.
She'd been getting out to meet me for a long time.
Мы встречались с ней довольно долго...
You see, we've worked together for a long time and this was to be our last job.
Да. Понимаете, мы довольно долго работали с ним вместе, и это дело должно было стать последним.
Показать ещё примеры для «довольно долго»...

for a long timeочень долгое время

Both the term and the outlook survived for a long time, the whole of medieval philosophy.
Этот термин и точка зрения продержались очень долгое время, На промежутке всей средневековой философии.
I was alone for a long time.
Я была очень долгое время одинока.
But for a long time, I knew même that it did.
Но ... в частности, я даже не знал о существовании геев, очень долгое время, пока рос.
In bad shape for a long time.
В неважном состояние очень долгое время.
Well, I stayed pissed at them for a long time.
Ну, я злился на них очень долгое время.
Показать ещё примеры для «очень долгое время»...