ever seen — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «ever seen»
«Ever seen» на русский язык переводится как «когда-либо видел» или «когда-нибудь видел».
Варианты перевода словосочетания «ever seen»
ever seen — когда-либо видел
The prettiest sailor ever seen on a boat.
Самый красивый матрос, которого я когда-либо видел на корабле.
What would you think if I told you you were one of the most beautiful women I have ever seen?
— Что бы вы подумали, если бы я сказал вам, что вы самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел.
You the best nigger race driver I ever seen.
Ты лучший нигер-гонщик, которого я когда-либо видел.
You the only nigger race driver I ever seen.
Ты единственный нигер-гонщик, которого я когда-либо видел.
Who is the best pilot I ever saw?
Кто наилучший пилот, которого я когда-либо видел?
Показать ещё примеры для «когда-либо видел»...
advertisement
ever seen — когда-нибудь видел
Have you ever seen any of your victims?
Ты когда-нибудь видел своих жертв?
— Did you ever see his wife?
— Ты когда-нибудь видел его жену?
Have you ever seen an eagle around here before?
Ты когда-нибудь видел орла в этих местах?
— You ever see a knife like this before?
— Ты когда-нибудь видел такой нож раньше?
Have you ever seen such a hair type before?
Ты когда-нибудь видел такие волосы?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь видел»...
advertisement
ever seen — видел
The only keys I ever saw in church were in the collection basket.
В церкви я видел ключи только в корзинке для сбора.
Have you ever seen a handsomer day?
Замечательно. Ты видел такой прекрасный день?
Has anyone ever seen her dance?
Кто-нибудь видел ее танец?
Most extraordinary thing I ever saw.
Не видел ничего удивительнее.
Joe, your dad rode the greatest race I ever saw.
Джо, твой отец устроил лучший заезд, что я видел.
Показать ещё примеры для «видел»...
advertisement
ever seen — никогда не видел
Nobody in Santa Rosalia ever saw him.
Но в Санта-Росалии его никто и никогда не видел.
— Ever seen a banknote? — Of course.
— Никогда не видел банкнот?
For you, white men, and you, white woman, you are about to witness that which none other than the Nandos has ever seen before.
Вы — белые мужчины, и ты, белая женщина, будете свидетелем того, что прежде, кроме народа Нанду, никто и никогда не видел.
None of you here has ever seen Kroll.
Никто из вас никогда не видел Кролла.
No one has ever seen him except the Caliph.
Его никто никогда не видел — кроме халифа.
Показать ещё примеры для «никогда не видел»...
ever seen — увижу
It seemed impossible that I would ever see you again as you were before.
Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз.
Will I ever see her again?
— Я увижу её вновь?
— Warnings, certainly, about what would happen if I ever saw her again.
— Всего лишь предупреждения о том, что случится, если я снова увижу её.
— I was beginning to give up hope that I'd ever see you again.
Я уже начал терять надежду, что увижу вас снова.
AND WHENEVER THE CITY SWALLOWS HER UP, I WONDER IF I'LL EVER SEE HER AGAIN UNTIL, BY SOME MIRACLE, SHE OR SYBIL APPEAR ON MY DOORSTEP.
И когда этот город поглощает её, я спрашиваю себя, увижу ли я её снова, пока каким-то чудом она или Сибил вновь не возникают на моём пороге.
Показать ещё примеры для «увижу»...
ever seen — жизни не видел
It was the most beautiful car I ever saw.
Большая, круглая. Ничего красивее я в жизни не видел.
It is the most incredible thing I have ever seen.
Ничего более невероятного я в жизни не видел.
— This is like— it's the ugliest fuckin' car I've ever seen in my life.
Нравится? Она? Уродливее машины в жизни не видел.
Nastiest class of ticker I've ever seen.
Хуже я ничего в жизни не видел.
That has to be the worst pass I've ever seen, ever.
Такого плохого паса я ещё в жизни не видел.
Показать ещё примеры для «жизни не видел»...
ever seen — встречал
Tell her she is the most beautiful girl you have ever seen in the world.
Скажи ей, что она самая прекрасная девушка, которую ты встречал на свете.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
This is the most splendid private and unique collection of art I've ever seen.
Это роскошнейшая коллекция искусства из всех, что я встречал. И не имеющая себе равных:
You guys are the dumbest bounty hunters I've ever seen!
Парни, вы самые тупые наемники, каких я встречал!
You're the most cold-blooded man I've ever seen.
Вы самый бесчувственный человек из всех, кого я встречал!
Показать ещё примеры для «встречал»...
ever seen — раньше видел
— Ever see this guy before?
Ты его раньше видел?
Look. Did you ever see them fellas before?
Глянь, ты этих ребят раньше видел?
It is like nothing you have ever seen.
Это непохоже ни на что, что ты раньше видел.
— You ever seen snow?
— Ты раньше видел снег?
I don't recall ever seeing you here before.
Я тебя здесь раньше видел.
Показать ещё примеры для «раньше видел»...
ever seen — свете
I just got married, to the fattest girl you ever saw.
Я только что женился на самой толстой девушке на свете.
Nor they knew some people. Or ever saw the same landscapes.
На свете не существует таких людей, которые бы видели то же самое, что и я.
Not the most beautiful girl you ever saw?
Разве ты не находишь, что она самая красивая девушка на свете?
He is the handsomest man that was ever seen!
Он самый прекрасный человек на свете!
They say you alone — alone, Cinque — slew the most terrifying beast anyone has ever seen.
Говорят, что ты в одиночку, в одиночку, Синке, одолел самого ужасного зверя на свете. Это правда?
Показать ещё примеры для «свете»...
ever seen — когда либо видел
In addition to being the most beautiful woman I had ever seen, she was one of the few people I could have deep conversations with.
Кроме того, что она была самой прекрасной женщиной, которую я когда либо видел, она была одним из тех, с кем я мог вести самые глубокие разговоры.
You folks are about the grinningest bunch I ever seen.
Вы люди самые улыбчивая парочка, что когда либо видел.
It's one of the most perfectly formed embryos I've ever seen.
Это самый идеально сформированный плод, который я когда либо видел.
The biggest ones I've ever seen.
Самые большие, что я когда либо видел.
He knows everything that Sonic's ever seen or felt.
Он знает всё, что Соник когда либо видел или чувствовал.
Показать ещё примеры для «когда либо видел»...