никогда не видел — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «никогда не видел»

«Никогда не видел» на английский язык переводится как «never seen».

Варианты перевода словосочетания «никогда не видел»

никогда не видел've never seen

Но такого никогда не видел.
I've never seen anything like this.
Пожалуйста, извините меня... я никогда не видела своего отца.
Please excuse me...but, you see, I've never seen my father.
Я никогда не видел мёртвого тела.
I've never seen a dead body.
— Я никогда не видел вашу жену.
I've never seen your wife myself.
Я никогда не видела такой храбрости...
I've never seen such bravery...
Показать ещё примеры для «'ve never seen»...
advertisement

никогда не виделi've never seen

Никогда не видела.
I've never seen one.
Никогда не видела поддельных чеков.
I've never seen a forged check.
Никогда не видел такого фарса в приличном доме.
I've never seen such a farce in a respectable house.
Никогда не видела, чтобы кто-то так старался отдохнуть.
I've never seen anyone work so hard to have a good time.
Никогда не видел ожерелье за сто тысяч долларов.
I've never seen a necklace worth $100,000 before.
Показать ещё примеры для «i've never seen»...
advertisement

никогда не виделever seen

Никогда не видел банкнот?
Ever seen a banknote? — Of course.
Вы — белые мужчины, и ты, белая женщина, будете свидетелем того, что прежде, кроме народа Нанду, никто и никогда не видел.
For you, white men, and you, white woman, you are about to witness that which none other than the Nandos has ever seen before.
Никто никогда не видел его крюк и выживал.
No one has ever seen that deadly hook and lived.
Никто из вас никогда не видел Кролла.
None of you here has ever seen Kroll.
Его никто никогда не видел — кроме халифа.
No one has ever seen him except the Caliph.
Показать ещё примеры для «ever seen»...
advertisement

никогда не виделnever met

Он никогда не видел девочек, я оберегала их от встреч.
He never met the girls, I kept them out of sight.
Я никогда не видела, чтобы человек так гордился тем, что он подонок.
I never met anyone made being a son of a bitch such a point of pride.
Вы никогда не видели моего брата и его жены, не правда ли?
You never met my brother and his wife, did you?
Она умерла, когда мне было 6, и я никогда не видела своего отца.
She died when I was 6, and I never met my father.
— Ты никогда не видела президента?
— You never met the president?
Показать ещё примеры для «never met»...

никогда не виделnever

Затем сюда стали приезжать люди, которые никогда не видели тех диких времён.
Then people move in who never had to raw-hide it through the old days.
Никогда не был в том кафе в Морю. Я никогда не видел тебя таким влюбленным как сейчас.
I never even go to Moruz since you goofed.
— Ты не говорил об этом! — Я никогда не видел это!
— You never bloody tell us!
Я никогда не видел его.
Oh-o-oh! I never found it.
Знаешь, мама никогда не видела счастья.
You know, my mother was never happy.
Показать ещё примеры для «never»...

никогда не виделseen

Никто же никогда не видел белого 6-футового кролика.
No-one has seen a rabbit six feet high.
На них — Фудзи, которую никто никогда не видел.
They show a Fuji that nobody else has seen.
Никогда не видел столь мощного антигравитационного привода.
The finest example of sustained anti-gravity elevation I've ever seen.
И она больше никогда не видела своего сына?
Did the courtesan see her son again?
Ну когда ты например идёшь по этой улице ты должен на всё смотреть так,.. ...как будто это нечто особенное. Как будто ты этого прежде никогда не видел!
For example, if you walk through the streets you have to watch things carefully as if everything is extraordinary, as if you see it the very first time!
Показать ещё примеры для «seen»...

никогда не виделhaven't seen

Кого-то, которого я знала много лет назад и, которого я больше никогда не видела.
Someone I used to know. Years ago. And whom I haven't seen since.
Я всегда искал женщину, которую я никогда не видел, но которая должна существовать.
I've always searched for a woman whom I haven't seen, but that must exist.
Я никогда не видела мир, никогда.
I haven't seen the world, never been.
Я же его никогда не вижу!
We haven't seen it for a long time.
Я такого еще никогда не видел.
Ah, haven't seen anything like it since Jolson.
Показать ещё примеры для «haven't seen»...

никогда не видел've never even seen

Ты никогда не видел ее.
You've never even seen her.
Почему ты покупаешь женщину, которую ты никогда не видел?
Why would you buy a woman you've never even seen?
Я никогда не видела его в машине.
I've never even seen him in a car.
Что? Я его раньше никогда не видела.
I've never even seen him before.
Я никогда не видел ослепительного света.
That I've never even seen a white light.
Показать ещё примеры для «'ve never even seen»...

никогда не виделain't never seen

Я никогда не видела, но я слышала, что похоже на скамейку. Только можно качаться.
well, I ain't never seen one, but I heard tell it's like a bench only you can jounce on it.
Я никогда не видела ничего красивее.
I ain't never seen anything so pretty in all my born days.
— Я никогда не видел такой наглости.
— I ain't never seen such gall.
Я никогда не видел ничего подобного.
I ain't never seen nothing like it.
Я никогда не видел ничего подобного."
I ain't never seen nothing like this before."
Показать ещё примеры для «ain't never seen»...

никогда не виделnever known

И твоя бабушка, которую ты никогда не видел, ей здесь очень нравилось.
And your granny, that you never knew, liked it here just fine.
Моя мать была румынкой, а отца я никогда не видела.
My mother was roma. I never knew my father.
Раньше я никогда не видела наемников.
I've never known a mercenary before.
Например, я никогда не видел, чтобы ты читала детективные романы.
For instance, I've, uh, never known you to read detective novels.
Я никогда не видел столь малого уважения к людским слабостям!
I've never known such little regard for human frailty.
Показать ещё примеры для «never known»...