decent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «decent»

/ˈdiːsnt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «decent»

Слово «decent» на русский язык можно перевести как «приличный», «благопристойный», «честный», «порядочный».

Варианты перевода слова «decent»

decentприличный

The first one who looks decent.
Первый приличный. Наверняка не местный.
You are a decent person.
Вы — приличный человек.
He was the most... gentle, decent man imaginable.
Он был самый... невообразимо приличный человек.
But this is my only decent suit.
— Это мой единственный приличный костюм.
I finally built a decent home.
Наконец я построил приличный дом.
Показать ещё примеры для «приличный»...
advertisement

decentчестный

Decent?
Честный?
You drove this fool crazy with that cinema of yours so every decent job is hard for him.
Заразил ты этого болвана с твоим кинотеатром, так что любой честный труд кажется ему тяжким.
The good Alan, the man that I saw today in court, is honorable and decent.
Хороший Алан — тот, кого я видела сегодня в суде, благородный и честный.
He's a decent lad.
Он честный парень.
From all I hear, he's a very decent fellow.
Говорят, он честный малый.
Показать ещё примеры для «честный»...
advertisement

decentпорядочный

And a decent man.
И порядочный человек.
And I thought you been kidnapped, that you was waiting to know that kind of danger but... all alone you were in the cottage of that... that hoty, and I thought you were honourable and decent...!
Я думала, Вас похитили, но потом увидела, как Вы любезничали с этой дамочкой там... Порядочный же Вы человек после этого.
I can see, you are a decent man.
Вижу, Вы — человек порядочный.
Decent man.
Порядочный человек.
Decent!
Порядочный!
Показать ещё примеры для «порядочный»...
advertisement

decentдостойный

If the man is decent, he must decide.
Если он достойный мужчина, он должен принять достойное решение.
Quite a decent bloke.
Вполне достойный парень.
Or are you not decent after all?
Или вы все-таки не достойный?
Cause chickens are decent people.
Потому что цыплята достойный народ.
She is a decent parent and great friend.
Она достойный родитель и отличная подруга.
Показать ещё примеры для «достойный»...

decentхороший

The soil is good, we could have a decent harvest.
Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай.
— If I get a decent crop.
Если будет хороший урожай.
I am a decent man, I just... I just...
Я хороший человек, я просто пытаюсь... Я просто...
Decent guy?
Он хороший человек?
A decent guy, I worked for him.
Я знаю твоего мужа — он хороший человек.
Показать ещё примеры для «хороший»...

decentнормально

— Very decent.
— Нет, нормально всё.
I just want to say goodbye in a decent way!
Я просто хочу попрощаться нормально!
This is our one chance to sell this dump and lead decent lives for a change.
Это наш единственный шанс продать эту дыру и начать нормально жить для разнообразия.
You decent?
Ты нормально?
Decent.
Нормально.
Показать ещё примеры для «нормально»...

decentнеплохой

Very decent.
Очень неплохой.
Ted Burgess is quite a decent fellow.
Тэд Берджес неплохой парень.
He had a decent counsel.
У него был неплохой адвокат.
Look, at least we have a decent chance of finding Annie.
Слушай, хотя бы у нас есть неплохой шанс найти Энни.
I just stowed some decent beef.
Затарился неплохой говядиной.
Показать ещё примеры для «неплохой»...

decentславный

He had a strange sense of humour but otherwise a decent fellow.
Со странным чувством юмора, но в остальном славный малый.
Really, really decent chap.
Очень, очень славный малый.
Now, you seem like a decent fella.
Ты, похоже, славный парень.
And a stupid little punk may have left home but a pretty decent fellow came back.
Может отсюда уехал и глупый сорванец, но вернулся очень славный парень.
A decent guy.
Славный парень.
Показать ещё примеры для «славный»...

decentподходящее

OREN: When you make a decent offer.
— Только тогда, когда вы сделаете подходящее предложение.
You could buy someplace decent to live— even at Miami prices.
Ты смог бы купить себе место, подходящее для жизни, даже с расценками Майами.
The only decent place, really, because the GhostFacers know how to solve it.
Это очень подходящее место, правда, потому, что охотники за призраками знают, как решить это.
Let's see. How much will cost a decent dress? Something simple.
Давай посмотрим, во сколько нам обойдется подходящее платье не самое дорогое.
Let's just hope... they've found a decent place to bivouac.
Есть только одна надежда... что они найдут подходящее место для стоянки.
Показать ещё примеры для «подходящее»...

decentпристойно

I thought I could trust you to behave decent.
Я думал, что могу тебе доверять, что ты будешь вести себя пристойно.
Is it decent?
А это пристойно?
At least they look decent. Thanks, Rosa.
По крайней мере, они выглядят пристойно.
Everybody decent?
Все пристойно?
You know, if you take everything I've accomplished in my entire life and condense it down into one day, it looks decent.
Понимаешь, если взять все, что я сделал в жизни и спрессовать в один день. Будет выглядеть вполне пристойно.
Показать ещё примеры для «пристойно»...