decent — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «decent»
/ˈdiːsnt/
Быстрый перевод слова «decent»
Слово «decent» на русский язык можно перевести как «приличный», «благопристойный», «честный», «порядочный».
Варианты перевода слова «decent»
decent — приличный
I'm only doing what any decent guy in the same spot would do.
Я всего лишь делаю то, что сделал бы любой приличный парень в подобной ситуации.
The first one who looks decent.
Первый приличный. Наверняка не местный.
You are a decent person.
Вы — приличный человек.
Try to straighten up! It's a decent house.
Успокойтесь вы, это приличный дом.
He was the most... gentle, decent man imaginable.
Он был самый... невообразимо приличный человек.
Показать ещё примеры для «приличный»...
decent — порядочный
— No decent train'd stop here.
Ни один порядочный поезд здесь не останавливался, верно? Будут.
He couldn't rot in Durnstein like any decent man.
Он не стал гнить в Дурнштейне, как порядочный человек.
— And he's not a bloke but a very decent person.
Он порядочный человек.
He's decent and proud!
Он порядочный и у него есть гордость!
And a decent man.
И порядочный человек.
Показать ещё примеры для «порядочный»...
decent — честный
He's a decent lad.
Он честный парень.
From all I hear, he's a very decent fellow.
Говорят, он честный малый.
Decent?
Честный?
You drove this fool crazy with that cinema of yours so every decent job is hard for him.
Заразил ты этого болвана с твоим кинотеатром, так что любой честный труд кажется ему тяжким.
Worf, you're the most honourable and decent man that I've ever met.
Ворф, ты — самый благородный и честный человек, которого я когда-либо встречала.
Показать ещё примеры для «честный»...
decent — достойный
Even the most selfish pig may have... may have something he won't face, even though it's the only decent thing that ever happened to him.
Даже самая эгоистичная свинья, может сделать,... может сделать что-то благородное, даже если это единственный достойный поступок который произошел с ним.
You're basically a decent man, and that's the whole point.
А вы, в целом, достойный мужчина — это ключевой момент.
You're an intelligent, decent, sensitive man, and, well, I have a feeling about you.
Ты умный, достойный, чуткий мужчина. Когда я рядом с тобой, у меня возникает ощущение, будто бы ко мне с чем-нибудь прибегают мои ученики.
Probably the first decent thing he's done in years... and he gets himself knocked off for it.
Наверное, первый достойный поступок за долгие годы и он из-за него погиб!
If the man is decent, he must decide.
Если он достойный мужчина, он должен принять достойное решение.
Показать ещё примеры для «достойный»...
decent — хороший
You know you're a decent guy?
Ты знаешь, что ты хороший человек?
I know you, you're a fine, decent man.
Я знаю тебя. Ты хороший человек.
The soil is good, we could have a decent harvest.
Земля хорошая, можно было бы собирать хороший урожай.
— If I get a decent crop.
Если будет хороший урожай.
Then get a decent bowling jacket, so you don't look like the Roto-Rooter man.
Когда у тебя хороший костюм, то ты и выглядишь соответственно.
Показать ещё примеры для «хороший»...
decent — нормальный
I haven't had a decent meal in four days.
Я четыре дня не ел нормально.
Say guys, why don't we fix up the sleeping quarters so we can have decent place to sleep again?
Ну, что ребята приведем его в порядок, чтобы иметь место, где можно нормально поспать?
— Very decent.
— Нет, нормально всё.
I wouldn't go so far as to say that. He treated me pretty decent.
Я бы не назвала его милым, но со мной он обращался нормально.
That would've been the decent thing to do.
Вот это было бы нормально.
Показать ещё примеры для «нормальный»...
decent — неплохой
He's a decent fellow.
Он неплохой малый.
Very decent.
Очень неплохой.
Ted Burgess is quite a decent fellow.
Тэд Берджес неплохой парень.
A decent sort of a dog when he's got his senses about him.
Думаю, он окажется неплохой псиной, когда придет в себя.
He's a decent fella, isn't he, the president?
Он неплохой парень, этот президент, не правда ли?
Показать ещё примеры для «неплохой»...
decent — одетый
Are you decent?
Вы одеты?
Go away, Cordelia. we're not decent.
Уходи, Корделия. Мы не одеты.
You ladies decent?
Леди, Вы одеты?
— Paxton, Bhamra, are you decent?
— Вы одеты?
— You two decent?
— Вы там одеты?
Показать ещё примеры для «одетый»...
decent — славный
Now, then, Freddy, you're a decent sort of chap.
Фреди, ты вроде бы славный парень?
He had a strange sense of humour but otherwise a decent fellow.
Со странным чувством юмора, но в остальном славный малый.
Really, really decent chap.
Очень, очень славный малый.
Now, you seem like a decent fella.
Ты, похоже, славный парень.
And a stupid little punk may have left home but a pretty decent fellow came back.
Может отсюда уехал и глупый сорванец, но вернулся очень славный парень.
Показать ещё примеры для «славный»...
decent — подходящий
You could buy someplace decent to live— even at Miami prices.
Ты смог бы купить себе место, подходящее для жизни, даже с расценками Майами.
Let's see. How much will cost a decent dress? Something simple.
Давай посмотрим, во сколько нам обойдется подходящее платье не самое дорогое.
Let's just hope... they've found a decent place to bivouac.
Есть только одна надежда... что они найдут подходящее место для стоянки.
The only decent place, really, because the GhostFacers know how to solve it.
Это очень подходящее место, правда, потому, что охотники за призраками знают, как решить это.
Let me know when you're done, so we can take these folks someplace decent.
Дайте знать, когда закончите, тогда мы сможем перенести их всех в более подходящее место.
Показать ещё примеры для «подходящий»...