подходящий — перевод в контексте

  1. right /raɪt/
  2. suitable /ˈsjuːtəbl/
  3. appropriate /əˈprəʊprɪɪt/
  4. proper /ˈprɒpə/
  5. fitting /ˈfɪtɪŋ/
  6. fit /fɪt/
  7. eligible /ˈɛlɪʤəbl/
  8. decent /ˈdiːsnt/
  9. apt /æpt/
  10. happy /ˈhæpi/
  11. likely /ˈlaɪkli/
  12. correct /kəˈrɛkt/
  13. agreeable /əˈgrɪəbl/
  14. all right /ɔːl raɪt/
  15. congenial /kənˈʤiːnjəl/
  16. desirable /dɪˈzaɪərəbl/
  17. expedient /ɪksˈpiːdjənt/
  18. favorable /ˈfeɪvərəbl/
  19. opportune /ˈɒpətjuːn/
  20. pertinent /ˈpɜːtɪnənt/
  21. qualified /ˈkwɒlɪfaɪd/
  22. acceptable /əkˈsɛptəbl/
  23. applicable /ˈæplɪkəbl/
  24. convenient /kənˈviːnjənt/
  25. felicitous /fɪˈlɪsɪtəs/
  26. fitting in

подходящий — suitable /ˈsjuːtəbl/

When a suitable area has been secured you will have the option of living there or not as you wish.
Когда подходящая площадь будет безопасна, у вас будет выбор - жить там или нет.
Provided that we go in a suitable place for gentlemen like us.
При условии, что мы найдем подходящее место для таких господ, как мы.
Do you think that is suitable?
Ты считаешь, подходящим?
Zen, you will obey Servalan's instructions... provided that her first commands... are that you proceed to a planet with suitable Earth-like conditions... and that the present crew is safely teleported to its surface.
Зен, ты будешь подчиняться приказам Севалан... если первым ее приказом будет... приказ тебе следовать на планету с подходящими земными условиями... и нынешняя команда будет безопасно телепортирована на ее поверхность.
- But wasn't it a suitable place you were looking for?
- Ну вы же ведь недавно искали подходящее место?
Показать ещё примеры для «suitable»...

подходящий — appropriate /əˈprəʊprɪɪt/

I thought it was very appropriate.
Я думала, тут подходящее место
When we reach the appropriate coordinates, I can simulate the necessary signals to open the silo and allow this flyer to enter.
Когда мы достигнем подходящих координат, я смогу имитировать необходимые сигналы, чтобы открыть ту шахту и приземлить туда этот летун.
The most appropriate date for the attack.
Самый подходящий день для нападения.
They will distribute supplies and organize group shelters in underground parking facilities and other appropriate sites.
Они будут распределять провиант и переоборудовать под групповые прикрытия подземные паркинги гаражи и другие подходящие сооружения.
I'll come some other time, when it's more appropriate.
Я приеду как-нибудь в другой раз в более подходящее время.
Показать ещё примеры для «appropriate»...

подходящий — proper /ˈprɒpə/

That wouldn't be proper.
Это не самое подходящее место.
I hardly think this is the proper time to discuss marriage proposals.
Мне кажется, что это не подходящее время для обсуждения предложений руки и сердца.
I guess I'm not able to without the proper setting.
Я ничего не способен сделать без подходящей обстановки.
After what happened, I do not think this is the proper time... to broach the subject either to me or to the committee.
- После того, что случилось, не думаю, что сейчас подходящее время обсуждать эту тему в комитете.
And the Emerald Isle the proper sty for them.
А изумрудный остров - подходящий им свинарник.
Показать ещё примеры для «proper»...

подходящий — fitting /ˈfɪtɪŋ/

Because I thought it was a very fitting ending to a swell four days.
Я подумал, что это подходящее завершение четырех замечательных дней.
How fitting for a group of monsters possessed by greed.
Очень подходящий для монстров охваченных жадностью.
Since your interference has condemned me for ever to remain a prisoner in the Eye of Horus, it would be a fitting end.
Так как твое вмешательство приговорило меня к вечному заключению в Оке Гора, это был бы подходящий конец.
I wish you would turn this disloyal swine into something fitting.
Я хочу, чтобы ты превратил его во что-то более подходящее.
Nobody active fitting our guy.
- Никто не нашел ничего подходящего для этого парня.
Показать ещё примеры для «fitting»...

подходящий — fit /fɪt/

Even so, I warrant you have nothing fit to sell me, have you, Captain?
И конечно же у вас нет подходящего товара, не так ли?
Acting on a tip, they trace his whereabouts to Chinatown, where, in the rear of a Chinese establishment, a strange-looking Oriental who fits the description of Leonard Zelig is discovered.
Не без помощи чаевых, они прослеживают его путь до Чайнатаун... где, на задворках китайских трущоб... обнаруживается странный азиат... подходящий под описание Леонарда Зелига.
The description Mr. Mohseni gave seemed to fit.
Описание, данное господином Мохсени оказалось подходящим.
You take books or stories, get a script and find someone who fits it.
Тогда берутся эти книги или рассказы... и потом, ну знаешь, получается сценарий и пытаешься найти кого-нибудь подходящего.
Ifyou find something that fits, you write down the folio number... so that you can look it up later at the courthouse.
Если найдешь что-то подходящее, запиши номер страницы... чтобы потом можно было найти в суде.
Показать ещё примеры для «fit»...

подходящий — eligible /ˈɛlɪʤəbl/

We want to meet good, eligible men.
Мы хотим встретить хорошего подходящего мужчину.
You know an eligible man?
Ты знаешь подходящего мужчину?
I happen to know a place where there are plenty of eligible women and leonard could have his pick.
Я как раз знаю место, где полно подходящих женщин и Леонард может сделать свой выбор.
- Mr Wisley is a highly eligible young gentleman.
- Мистер Уисли – весьма подходящий молодой человек.
And I was wondering if you had anybody that would be eligible, uh, for a transfer into the program?
И я интересовался, был ли у вас кто-нибудь подходящий для участия в программе.
Показать ещё примеры для «eligible»...

подходящий — decent /ˈdiːsnt/

You'll have to get a decent shag now and again not to get too bored.
Вы сможете наконец-то сделать себе подходящую причёску, и не будете больше чувствовать себя усталой.
So, if we can find a decent bit of rock we might be able to file through.
Если мы найдем подходящий камень, то сможем выбраться
Can't we eat at a decent hour?
Давайте поужинаем в подходящее для этого время.
So when you find a fella who's decent, good with kids and has no sense of smell, call me.
Ну так когда найдешь мне подходящего парня, который бы ладил с детьми и не чувствовал мой запах, дай мне знать!
Now discreet exterior, decent square footage, access to power lines.
Аккуратный вид снаружи, подходящая площадь, доступ к электролинии.
Показать ещё примеры для «decent»...

подходящий — convenient /kənˈviːnjənt/

It's not very convenient at the moment.
Сейчас не самый подходящий момент.
It's not convenient.
Сейчас не подходящий момент.
It's a little convenient that she's just now remembered.
Это всего лишь подходящее объяснение того, почему она могла вспомнить это именно сейчас.
I'm afraid it's not very convenient right now.
Боюсь, сейчас не самый подходящий момент.
In other words, at least by appearances, this man used what was handy in the workplace to provide himself with a convenient exit.
Другими словами, по крайне мере по внешнему виду, можно сказать, что парень использовал то, что было под рукой на рабочем место, чтобы обеспечить себе подходящий уход.
Показать ещё примеры для «convenient»...

подходящий — likely /ˈlaɪkli/

We were out looking for likely travelers, like always.
Мы, как обычно, поджидали у дороги подходящих путников.
The blood bank does seem likely place for the undead to quench the hunger.
Банк крови вполне подходящее место для нежити, чтобы утолить голод.
Now you cross-reference all that, it leaves us with 11 likelies in the outer boroughs.
Если учесть все эти факторы, то остаются 11 подходящих вариантов.
We're going to go through every copy of Photoplay and write down the name of every likely actress.
Мы проштудируем журналы о кино и выпишем имена всех подходящих актрис.
If our missing child walked home or tried to get away from somebody, it'd be a likely place to hide.
Если наш пропавший ребёнок шёл домой или пытался сбежать от кого-то, это было бы подходящее место для укрытия.
Показать ещё примеры для «likely»...

подходящий — all right /ɔːl raɪt/

Yeah, I guess you look all right.
Да, я думаю, это подходящий вид.
Oh, I have something planned, all right.
О, у меня есть подходящий план.
All right, is now a good time to talk about why you are throwing this party for that horrible girl?
Сейчас подходящее время обсудить почему ты устраиваешь эту вечеринку для этой ужасной девушки?
All right, so then I guess now is not a good time to ask you why Wu brought this over.
Наверное сейчас не самое подходящее время, чтобы спросить, зачем Ву принёс это.
I mean, did they seem all right?
То есть, они выглядят подходящими?
Показать ещё примеры для «all right»...

подходящий — apt /æpt/

It's an apt way to despatch virulent supporters of the Coeur de Lion.
Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
I think Stu Sutcliffe would've been a more apt comparison.
Думаю, Стью Сатклиф был бы более подходящим сравнением.
And that's an apt analogy, because no one knows which side the guy was on who fired the shot.
И это подходящая аналогия потому что никто не знает с чьей стороны был выстрел
How apt, Mother.
Как подходяще, матушка.
Can there be a more apt word to describe the current state of your fair city?
Существует ли более подходящее слово, чтобы описать нынешнее состояние вашего чудного города?

подходящий — correct /kəˈrɛkt/

I considered it but after a lot of thought, I couldn't find a politically correct way of telling her:
Я думал... долго думал, но так и не смог найти подходящие слова
It's a sheath that allows the bladder to keep its correct shape for insertion.
Это футляр, который позволяет камере сохранять форму, подходящую для введения.
If you're watching this from an engineering workshop or technical college, this is not the correct tool for the job.
Если вы смотрите это из инженерной мастерской или технического колледжа, это не совсем подходящий инструмент для этой работы.
Yeah, the correct animal for interspecies supersolider is koala.
А по-моему, самое подходящее животное для межвидовых суперсолдат - это коала.
I don't want to worry you, but this is the second time I've heard you struggle to find the correct word.
Не хочу вас волновать, но уже не впервые я наблюдаю, как вы затрудняетесь подобрать подходящее слово.

подходящий — pertinent /ˈpɜːtɪnənt/

Your experiment is not pertinent.
Ваш эксперимент не является подходящим.
Does anyone have anything pertinent to our case?
У кого есть что-нибудь подходящее для нашего дела?
It's pertinent information for your '' club. ''
- Это подходящая информация для твоего"клуба".
Well, you don't think that's pertinent information to consider?
Вы же не считаете, что это подходящая информация для рассмотрения?

подходящий — applicable /ˈæplɪkəbl/

I will be hitting on all the applicable women in electronics, DVDs, and all around the entrances and the emergency exits.
Я буду приставать ко всем подходящим женщинам в отделе электроники, DVD, возле входов и аварийных выходов.
Can anyone give me an applicable tort, please?
Может кто-нибудь привести пример подходящего гражданского правонарушения?
'' Muse '' would really be more applicable, since men have written songs about me.
"Муза" -- более подходящее слово, поскольку мне уже посвящают песни.
Not quite, although I do have some applicable experience.
Не точно таким, но подходящий опыт имеется.

подходящий — opportune /ˈɒpətjuːn/

Gabriel, I will return at a more opportune time.
Габриэль, я вернусь в более подходящее время.
Well, it's not that opportune.
Ну, не в такой уж подходящий.
Really came at an opportune time, too.
В самом деле пришел в подходящее время, тоже.

подходящий — agreeable /əˈgrɪəbl/

I regret not having taken different path towards more agreeable solution.
Я сожалею о том, что не выбрал другой путь для более подходящего решения.
And most agreeable by all accounts.
И подходящие по всем меркам.
The letter asks if I've met any agreeable men.
В письме спрашивается, нашла ли я кого-то подходящего.

подходящий — qualified /ˈkwɒlɪfaɪd/

There are people more qualified than I am.
Есть люди, подходящие больше моего.
- We have a qualified candidate... to eliminate discrimination but to achieve racial equality who's being held back for no other reason than she's white we're a long, long way away from that.
- У нас вполне подходящая кандидатка чтобы уничтожить дискриминацию, но и чтобы добиться расового равенства которой отказали только по той причине, что она белая и до этого ещё очень далеко.
I just think she's the most qualified candidate.
Думаю, что она более подходящий вариант.

подходящий — felicitous /fɪˈlɪsɪtəs/

Fertile enough, Mrs. Talmann... to engender felicitous allusions if not their own offspring.
Достаточно хорошо, миссис Тэлманн, чтобы породить подходящие аллюзии... если не потомство.
Well, I wish our reunion was under more felicitous circumstances.
Хотел бы я, чтобы наше воссоединение состоялось при более подходящих обстоятельствах.

подходящий — acceptable /əkˈsɛptəbl/

Neither alternative is acceptable.
Ни один из вариантов нельзя признать подходящим.
The acceptable face of intelligence gathering on aliens.
Подходящий образ разведки по сбору данных о пришельцах.

подходящий — happy /ˈhæpi/

I'd be happy to discuss it, but this is not the place.
Сейчас не очень подходящее время читать тебе нравоучения.
Appropriately sad or even appropriately happy?
Изобразить подходящую случаю печаль или даже веселье?

подходящий — desirable /dɪˈzaɪərəbl/

Hard to find any more desirable assets to cultivate.
Трудно найти более подходящую почву для разработки.
With more cash on hand, we can move the office to a more desirable location.
Если у нас будет больше денег, мы сможем перевести контору в более подходящий район.

подходящий — expedient /ɪksˈpiːdjənt/

I say most expedient path would be to let ' em both go.
Я думаю, самый подходящий выход -- отпустить их обоих.
I apologize for the subterfuge, but it seemed the most expedient way to get you away from Sherlock.
Прошу прощения за обман, но это казалось самым подходящим способом отвлечь вас от Шерлока.

подходящий — congenial /kənˈʤiːnjəl/

You need more congenial than mine.
Тебе нужна компания более подходящая чем моя.

подходящий — fitting in

` But Hammond's joy at fitting in the chairs ` wasn't going to get us out of our hole. '
Но радость Хаммонда по поводу подходящих стульев не сильно нам помогала в решении задачи.

подходящий — favorable /ˈfeɪvərəbl/

And the terms are very favorable to George.
Условия подходящие, для Джорджа.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я