приличный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «приличный»

Слово «приличный» на английский язык обычно переводится как «decent» или «respectable».

Варианты перевода слова «приличный»

приличныйdecent

Я всего лишь делаю то, что сделал бы любой приличный парень в подобной ситуации.
I'm only doing what any decent guy in the same spot would do.
Вы видели машинистку в приличной юбке?
Did you ever see a stenographer with a decent frock on?
Только выглядит приличным, на самом деле такой же, как все остальные.
He looks decent, but he's as bad as the rest of them.
Либо Уилли получит приличную работу, либо будет жить у нас.
He gets a decent job or he lives with us.
При таком раскладе мы не скопим себе и на пару приличных гробов.
We aren't gonna make enough to buy ourselves decent coffins.
Показать ещё примеры для «decent»...

приличныйrespectable

Это приличный паб?
Is it a respectable pub?
В приличном пансионе детей, которые не спят по ночам, наказывают.
In any respectable boarding school, children who don't stay in bed get punished.
Это приличный дом!
Yes, this is a respectable house I want you to know.
Никогда не видел такого фарса в приличном доме.
I've never seen such a farce in a respectable house.
Это приличный дом, и я не потерплю никаких безобразий!
This is a respectable house, and I don't want any trouble with any of you!
Показать ещё примеры для «respectable»...

приличныйgood

Он хотел, чтобы ты получил достойное образование и приличную работу.
He wanted you to have an education and a good job.
Есть ли там какая-нибудь приличная работа для меня?
Isn't there a good job for me?
Мы волокли их черт знает откуда и отвалили приличные бабки.
Well, we hauled this stuff a long way and we paid a good price for them.
Беспокоился насчёт виски, но оно оказалось приличным.
I was worried about the whisky, but it's good.
— Эй, Мак, что-нибудь приличное есть?
Hey, Mac, anything good inside?
Показать ещё примеры для «good»...

приличныйnice

Весят прилично.
Nice weight.
Как приличные люди.
Nice people do, you know.
А ведь мистер Адамс казался приличным господином, что особенно ее огорчило.
Mr. Adams had been such a nice gentleman. That's what seemed to upset her most.
Он первый приличный мужчина в моей жизни.
He's the first nice guy I've met in my life.
Я даже не могу купить в городе приличное платье.
I can't even afford to buy a nice dress in town.
Показать ещё примеры для «nice»...

приличныйbehave

Веди себя прилично Косса!
Behave yourself Caussat!
Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично.
Now, get off the street and behave yourselves.
— Веди себя прилично, Лемми.
Behave yourself, Lemmy.
Я обещаю вести себя прилично.
Charles, I promise to behave.
Я бы так и не узнала, как ведут себя приличные люди, если бы не полковник Пикеринг.
I should never have known how ladies and gentlemen behave if it hadn't been for Colonel Pickering.
Показать ещё примеры для «behave»...

приличныйproper

А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне?
Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber?
Приличный завтрак или достойный обед.
Proper lunch or proper dinner?
— Так это и есть приличная школа.
But this is a proper school.
— До сих пор у него была приличная школа.
— He's had proper schooling up to now.
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой?
Is it proper for a woman praying to God uncovered?
Показать ещё примеры для «proper»...

приличныйpretty

Другой человек в моей жизни оказался вполне приличным.
The other man in my life turned out pretty well, too.
И ты знаешь ее вполне прилично, не так ли ?
And you know her pretty well, don't you?
Она сделала вполне прилично для первого раза.
She did pretty well for a first date.
Ну, Вилл, объяснила все весьма прилично.
Well, Will laid it out for us pretty well.
— А я прилично устала.
— Well, I'm pretty beat.
Показать ещё примеры для «pretty»...

приличныйquite a

Вполне приличное корыто.
Yes, it's quite a tub.
Мама прилично стреляла, когда была трезвой.
Ma was quite a shot, when she was sober.
А ведь у меня приличное состояние.
And I have quite a fortune.
Но мы его прилично разбавили.
But we blended it quite a bit.
Приличный крюк вы сделали, ребята.
Quite a detour for you guys.
Показать ещё примеры для «quite a»...

приличныйlot

Итак, теперь мы знаем, что те гольфисты прилично сжульничали.
So all we know now is that golfers cheat a lot.
Для этого мне нужно прилично заработать.
I should save a lot for that.
Ну вот, ему светил приличный срок.
Go on. Well, he was looking at a lot of time.
Ну, я сегодня прилично узнал.
Well, I've learned a lot today.
Либо она прилично сбросила вес. Либо оставила чьи то чужие отпечатки.
Unless she's lost a lot of weight she was wearing someone else's fingerprints.
Показать ещё примеры для «lot»...

приличныйappropriate

Если не можешь говорить прилично, ограничься замечаниями о погоде.
If you can say nothing appropriate, limit your remarks to the weather.
Элли извините, что говорю это но разве прилично надевать такую короткую юбку в зал суда?
Ally forgive me for saying this but is it appropriate to wear such a short skirt in the courtroom?
Давайте найдем еще пару слов для колонки с приличными словами.
I think we should still find one or two appropriate words.
Напомните ему, что прилично, а что нет.
Remind him what's appropriate and what isn't.
Пытаюсь сочинить что-то приличное, но также и смешное.
Trying to do something appropriate, but also funny.
Показать ещё примеры для «appropriate»...