nice — перевод на русский

/naɪs/

niceхорошо

How nice it will be if you have the ability, to tell who's your lifetime soul mate just by touching here like this?
Как вдруг словно веленьем волшебства А как бы хорошо было: кто твоя половинка.
Hey. Nice ride.
Хорошо прокатилась.
They'll keep you nice and warm.
Тебе в них будет хорошо и тепло.
Nice ride.
Хорошо прокатились.
But you gotta admit, they're awfully nice company.
Но ты должен признать, что в их обществе ужасно хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

niceмило

That's nice.
Так это мило.
This is so nice.
Здесь очень мило.
It's nice to... feel appreciated.
Так мило чувствовать себя.. ценной.
I think it's a nice thing you're doing.
А я думаю, то что ты делаешь, мило.
"It was nice here.
Здесь было мило.
Показать ещё примеры для «мило»...

niceприятно

Well, it's been nice working with you.
Ладно, было приятно с тобой работать.
It's nice to see them running about.
Приятно видеть, как они бегают.
Nevertheless, Mr. Hammer, it was very nice of you to call on me.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Well, it was very nice of you to do this for me.
Мне очень приятно, что ты сделала это для меня.
Oh Lord! Let's go. It's not very nice, but at least we have a roof.
О Господи давайте войдем не особо приятно, но хотя бы есть крыша
Показать ещё примеры для «приятно»...

niceпрекрасно

"Princess Cecelia — doesn't that sound nice?"
"Княжна Сесилия — разве это не прекрасно звучит?"
he set you up nicely.
Прекрасно тебя устроил.
Doesn't that look nice there?
Разве не прекрасно он на тебе смотрится?
You look awfully nice.
Прекрасно выглядите.
It's very nice .. it give me great hope.
Это прекрасно. Это внушает мне большую надежду.
Показать ещё примеры для «прекрасно»...

niceкрасиво

Ate, that's not very nice.
О, небеса, это не очень красиво.
Yes, that sounds very nice.
Да, звучит красиво.
It's not very nice, because the water is dirty.
Это не очень красиво, ведь вода грязная.
My ma don't laugh much in the morning, but she sings nice hymns.
Моя мама не кричала, зато красиво пела утром.
Look how nicely she has arranged the table.
Вы только взгляните, как красиво сервирован стол!
Показать ещё примеры для «красиво»...

niceрад

It's really nice to meet you.
Очень рад познакомиться.
Well, nice to see you again.
Рад вас снова видеть.
It's nice to see you again, Miss Tremont.
Рад вас снова видеть, мисс Тремонт.
Nora, nice to see you.
Нора, рад вас видеть.
Goodbye. It was nice to see you.
Был рад встрече.
Показать ещё примеры для «рад»...

niceславный

How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
This kid seems very nice.
Кажется, славный малыш.
I'm just a nice little fella trying to get along.
Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
A nice guy.
Славный человек!
— It's been a nice day.
Славный был денёк.
Показать ещё примеры для «славный»...

niceдобры

You've been pretty nice to me, Mrs. Higgins.
¬ы так добры ко мне, миссис 'иггинс.
Miss La Rue, you've been awful nice to me.
Мисс Ла Ру, вы были так добры ко мне.
You're too damn nice.
Вы так добры!
Please be nice to her.
Пожалуйста, будьте добры к ней.
— Of course, that's very nice.
— Верно. Вы так добры.
Показать ещё примеры для «добры»...

niceотличный

Say, Max, that's a nice piece of goods you got there.
Эй, Макс,... у тебя отличный материал.
Nice suit.
Отличный костюм.
Nice sunny day.
Отличный денек.
— He's not only a nice guy, but...
— Он не только отличный парень, но и...
— This is a nice light one.
— Вот отличный образец.
Показать ещё примеры для «отличный»...

niceнеплохо

Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.
Проверять друг друга по прикосновению... что-то значили было бы неплохо.
Wouldn't it be nice to warm up by the flame of a match?
Неплохо бы погреться от пламени спички?
"They thought it would be nice for me to know her, "so that I would have someone my own age to talk to. "So Nellie took me there to meet her.
Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться.
— Pretty nice, isn't it, Bark?
Неплохо, да, Барк?
Показать ещё примеры для «неплохо»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я