chest — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «chest»
/ʧɛst/Быстрый перевод слова «chest»
На русский язык «chest» переводится как «грудь» или «сундук». В зависимости от контекста, можно использовать одно из этих слов.
Варианты перевода слова «chest»
chest — груди
Mouth closed, no noise and your chin on your chest.
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
From now on, my heart is gone from my chest.
Отныне в груди моей его больше нет.
From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart.
Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца.
I know that you will always be proud to wear them and I know that the force will always be proud that you have them on your chest.
Я знаю, что вы всегда будете носить их с гордостью, и я знаю, что ВВС всегда будут горды тем, что вы носите их на своей груди.
My first, he was a sailor who was tattooed on his chest.
Мой первый был матросом, с татуировкой на груди.
Показать ещё примеры для «груди»...
advertisement
chest — сундук
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
I was just going to open the chest for Mrs Wilson, when you came over.
Я как раз собирался помочь миссис Вилсон открыть сундук, когда вы вошли.
— I have to look inside that chest.
— Я загляну в сундук.
I told you... the whole world, a waiting treasure chest.
Я же говорил: Весь мир — ожидающий нас сундук с сокровищами.
A chest of gold, silver and diamonds!
Сундук, набитый золотом, серебром и брильянтами!
Показать ещё примеры для «сундук»...
advertisement
chest — грудной клетки
You have not seen an open chest since you left university, have you?
Ты, небось, не видел открытой грудной клетки с тех пор, как университет закончил, ведь так?
Chest about to explode.
Сейчас выпрыгнет из грудной клетки.
The equivalent of about 70,000 chest x-rays.
Эквивалент — 70 000 рентгенов грудной клетки.
They think the God within is like some of those Alien movies... you know where some being breaks out from my chest.
Они думают, Бог внутри — это как в кино о пришельцах, — ну знаете, где все эти чудища вылезают из грудной клетки.
The mets have adhered to her chest wall.
Метастаза расположилась на стенке ее грудной клетки.
Показать ещё примеры для «грудной клетки»...
advertisement
chest — грудной
We did a CT, MRI, CBC, Chem-7 and chest x-ray.
Мы провели компьютерную томографию, магнитно-резонансную томографию, полный анализ крови, химический анализ и рентген грудной клетки.
Chest x-ray to find the old infection and start him on steroids.
Рентген грудной клетки, найдите старые инфекции и начните давать ему стероиды.
— Chest x-ray on Robert Truman.
— Снимки грудной клетки Роберта Трумена. — Хорошо.
CBC, trauma panel, chest x-ray, see if... A radioulnar series.
Гемограмму, осмотр травмы, снимки грудной клетки, шейного отдела и локтевого лучистого сустава.
You said you found hieroglyphs in his chest. I would like to see them.
Вы сказали, что обнаружили иероглифы в его грудной клетке.Я бы хотела взглянуть.
Показать ещё примеры для «грудной»...
chest — комод
I liked that chest.
Я любил тот комод.
Did you really say I had a backside like a chest of drawers?
Ты говорил, что у меня задница как комод?
Oh, by the way, tell Brett that his chest of drawers are a big hit.
Да, кстати, скажи Бретту, что его комод пользуется успехом.
Same chest of drawers.
Тот же комод.
— Yeah, a... wheelbarrow, er... chest of drawers, er, microlight, er...
— Да... тележку... или... кухоный комод... или... э... параплан...
Показать ещё примеры для «комод»...
chest — души
I had to get that off my chest.
Я должен был сбросить камень с души.
I gotta get this off my chest.
Я должен снять этот камень с души.
I want to thank you for letting me get it off my chest.
Я хочу поблагодарить вас за то, что позволили мне снять камень с души.
Well, it sounds like you wanted to get something off your chest.
— Но звучит так, будто ты хочешь сбросить камень со своей души.
Is there anyone here who needs to get something off their chest?
Может быть, кто-то хочет сказать о чем-то? Снять камень с души?
Показать ещё примеры для «души»...
chest — сердце
She had chest pains.
Сердце заболело.
— She said she was having chest pain.
Кричала, что у неё болит сердце.
— A pain in my chest.
Это сердце.
He was having chest pains.
Жаловался на сердце.
Jacqueline was just another hozy who tore my heart out of my chest and handed it to me.
Просто ещё одна шАлка, которая вырвала моё сердце и вернула обратно.
Показать ещё примеры для «сердце»...
chest — облегчить
To get something off my chest.
Облегчить душу.
Let me get it off my chest!
Хочу облегчить душу!
Something you wanna get off your chest?
Не хочешь облегчить душу?
Come on. Listen, you want to talk. You want to get something off your chest and I have time.
Тебе лучше выговориться, облегчить душу.
Do you have anything else you wanna get off your chest?
А пока, не хочешь ли ты чем-нибудь облегчить душу?
Показать ещё примеры для «облегчить»...
chest — ларец
You have dropped my coins in the chest with your own!
Ты, по ошибке, положил в свой ларец... и мои монеты!
Tell the girl to bring me that chest.
Скажи девушке отдать мне ларец.
Maybe they just wanted the chest.
Может, они хотели ларец.
An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century ion-transtator a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951.
Андорианский ларец, содержащий досураковский вулканский браслет, баджорскую мандала шестого века, ионный транстатор 23 столетия и бейсбольную карточку Вилли Мэйса с Земли, датированную 1951 годом.
He wants you to open the chest.
Он хочет, чтобы вы открыли ларец.
Показать ещё примеры для «ларец»...
chest — ящик
I brought the sea chest and the stuff.
Я принес ящик с вещами.
Take that, and that and the medicine chest.
Возьми это и это. И ещё ящик с лекарствами.
But the chest is not ours.
Но ящик не наш.
Mommy needs to borrow your toy chest.
Мамочке нужен твой ящик.
A big chest If obstruction goes to you, can move downstairs
Ух, ты, какой ящик!
Показать ещё примеры для «ящик»...