сундук — перевод на английский
На следующий день сундук Берит снова оказался в доме Гломгаарденов.
The next day, Berit's chest was brought to Glomgaarden again.
Уверен, чтобы найти применение сундуку.
Trust you to find a new use for a chest.
В день своей свадьбы, она, играя, спряталась в сундук.
On her wedding day, she playfully hid herself in a chest.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.
Я как раз собирался помочь миссис Вилсон открыть сундук, когда вы вошли.
I was just going to open the chest for Mrs Wilson, when you came over.
Показать ещё примеры для «chest»...
Не хочу, я собираюсь посмотреть вон в тот сундук.
I don't want to, but I'm gonna look inside that chest.
Давайте уложим эти простыни в сундук.
Let's put the sheets in the chest too, Mother.
Я же говорил: Весь мир — ожидающий нас сундук с сокровищами.
I told you... the whole world, a waiting treasure chest.
В этом сундуке я нашел лекарство и для тела, и для души.
In that chest, I found a cure for both the body and soul.
Сундук, набитый золотом, серебром и брильянтами!
A chest of gold, silver and diamonds!
Не в том случае, когда сундуки с сокровищами городов открыты и ждут, всё в мире ожидает того, чтобы мы пришли и взяли это.
Not when the cities are open, waiting treasure chests. Everything in the world is there for us, everything for the taking.
Я перевез с корабля сундуки с одеждой, жиром для свечей, порохом, инструментами и множеством полезных вещей, не забыв при этом захватить мою подружку Сэм.
I plundered from the wreck many chests with all manner of clothes, tallow, gunpowder, the carpenter tools and scores of useful articles, not to forget that fellow survivor, Sam.
Я хотел бы видеть их лица когда они увидят пустые сундуки.
I would see their faces at the empty chests.
На следующий день вереница сундуков, наполненных 10 миллионами рё от Сигэко... проследовала по направлению к храму Канэй.
Next day, the line of chests contained 10 million ryo arranged by Shigeko... headed towards Kanei Temple.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу.
Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best
В этих сундуках есть всё, что сможет осчастливить мою будущую жену... Здоровье, деньги и любовь.
In these chests is everything my future wife will need to be happy health, money and love
У них там целые сундуки полные водки. А прикидываются нищими.
They have chests full of vodka but pretend they're poor.
Да и матушки вашей наряды в сундуках без дела лежат.
Yes, and your mother dresses chests lie idle .
Поэтому, слушатели, прошу вас прочесать чердаки, подвалы, сундуки с приданным, что угодно.
To that end, listeners, please scour your attics, basements, hope chests, whatever.
Отвезите два сундука на Фараон. Это наша доля.
Put two chests on the Pharaon for our cut.
— Я загляну в сундук.
— I have to look inside that chest.
Она в сундуке...
It's in that chest.
Вы потеряли свой сундук, майор.
You've lost that chest, Major.
Убивая тех, кто открыл сундук.
— By killing everyone who opened that chest.
— Кто открыл сундук?
Who opened that chest?
Сундук, должно быть, дорого стоит.
That chest must be worth more than a shiny penny.
Я должен найти сундук.
I have to find that chest.
Сундук все тяжелеет и тяжелеет.
And that chest of ours only gets heavier.
Оставил в земле... Вместе с сундуком.
Left it in the ground... along with that chest.
Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами.
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords.
"Ваша честь, мне нужно поместить кого-нибудь в сундук, на место покойного Буффо Блэка."
"Your Honor, I need someone to ... take the place of the late ... in the trunk."
— Твой сундук все еще на станции?
— Is your trunk still at the station?
— И это было в его сундуке.
— And this was in his trunk.
Я нашел ее в кожаном сундуке.
In a patent-leather trunk.
Показать ещё примеры для «trunk»...
Скажите, этот сундук принадлежит обвиняемому?
Would you be able to say if the trunk belonged to the accused?
На нем инициалы М. В. Л., сундук стоял в его комнате.
His initials, "M.W.L." were on the trunk. The trunk was in his room.
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
Would you say that the cassock had been hidden in the trunk? Did it seem as though placed so as to escape detection?
Ее нашли в вашем сундуке.
And yet it was found in your trunk.
Лучше ему этот сундук вынести до того, как он начнет протекать. Смотрите, смотрите, мистер Джефри.
He better get that trunk out of there before it starts to leak.
Одежда, костюмы, сундуки, все вещи.
And her clothes, stage costumes, trunks, all of her things.
Прогулки ночью под дождем, ножи, пилы, перевязанный сундук, а теперь и жена исчезла.
Trips at night in the rain, knives and saws and trunks with rope, and now this wife that isn't there any more.
Отдать все подводы , а сундуки снести в кладовые.
Give all the carts to the wounded. Take all our trunks and store them.
Все вещи в сундуках он перепутал, и опасаясь, что его уволят, ...просил меня придумать что-нибудь.
He mixed up the things in both trunks And feared that he would be sacked So he asked me to think of something.
Только сундуки и коробки как я уже обьяснил.
Just the trunks and the boxes as I explained.
В сундуках удобно хранить вещи.
trunks are great for storage.
У нас было 17 сундуков, спрятанных в подвале нашего дома.
We had 17 trunks hidden in the basement of our house.
— Помнишь сундуки, которые отец привёз из замка?
— Do you remember the trunks Father brought from the castle?
— Там их полные сундуки.
— There are trunks full of them.
— Она была в сундуке.
— I found it in that trunk.
Только не уроните сундук.
Don't you dare drop that trunk!
Поцарапаешь сундук — в другой тебя затолкают по кускам.
Scratch that trunk, and you'll be in pieces in the next trunk.
Я смотрю ты, занята моим сундуком нераскрытых дел.
Um, I-I see that you're, uh, looking into my trunk of unsolved cases.
Я смотрю ты, занята моим сундуком нераскрытых дел.
Um, I-I see that you're, looking into my trunk of unsolved cases.
Это было в коридоре, мсье, с сундуками.
It was in the corridor, Monsieur, with your trunk.
Может, поискать в твоём сундуке?
Shall I look in your box?
Прямо здесь должна была стоять печь, тут сундук.
The stove goes right here, with a place for a wood box.
Видите вон тот сундук?
You said it. See that box over there?
Вчера я так и подумала, но сегодня утром она прислала за своим сундуком.
That's exactly what I thought yesterday, but, this morning, she sent for her box.
— Каким сундуком?
— What box?
Показать ещё примеры для «box»...
Может быть, миссис Тодд рассердилась на меня и, позавидовав моему везению, не позволила ему забрать мой сундук.
I dunno, I suppose Ms. Todd was angry, and grudge with my bit of luck woudn't let out my box.
Вы сказали, Энни, что сундук был закрыт?
Tell me, Annie... You said her box was already packed.
Но как дышать внутри сундука?
To breathe inside the box, he need the air
Уничтожьте все сундуки.
Destroy every box.
Еще он привез нам сундуки с драгоценностями и шелками, а еще около 30 тысяч золотых марок, собранных в северных графствах.
For in his train today... ... he's brought us half a score of boxes full of jewels and silks... ... andmore,about30,000goldenmarks wrested from the northern shires.
Тебе нравятся лейки, бидоны, бадьи, сундуки, кастрюли и мусорные вёдра?
Do you like watering cans, buckets, boxes, pails and garbage cans?
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
The boatswain calls all hands to lighten her. Boxes, bales, and jars are clattering overboard.
Днями и ночами в подвалах замка они наполняют землей сундуки.
Day and night, they fill boxes with earth from the castle's cellar.
На борт принято 50 сундуков с землей, следуют до Лондона.
We picked up 50 boxes of earth bound for London, England.
Я вижу у вас много сундуков.
I see you've got a good many boxes.
В сундуке Вы найдете деньги на дорогу.
In the boxes you'll find money for travelling
Мелочь из их огромнейших сундуков.
A trifle which they take from a great box they have.
На горстку сокровищ из этого сундука можно всю жизнь жить припеваючи.
There's treasure inside that box, a handful of which could provide a lifetime of prosperity.
— Сундук тоже находится там?
And the cache? It's being guarded there as well?
Когда я получу сундук, вы оба будете свободны.
When the cache is delivered, you'll both be free to do as you please.
— Джека и наш сундук должны тайно перевезти на корабль, который ждет у южного берега.
Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan to a ship waiting somewhere off the southern coast.
— Джека и сундук должны тайно перевезти на корабль.
Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan.
Роджерс мог выбрать для перевозки Джека и вашего сундука один из как минимум полудюжины маршрутов.
There are at least half a dozen routes that Rogers could choose to send Jack and the cache to meet the transport ship on the south coast.
Показать ещё примеры для «cache»...
— Сундук у нас.
The cache is in our possession.
— Господа. Если Хорниголду не удастся вернуть сундук, мы удвоим усилия и попытаемся снова.
Gentlemen, if Captain Hornigold fails to retrieve the cache, then we will redouble our efforts and try again.
Мне сказали, ты забрал сундук, чтобы выкупить ее.
They told me you brought the cache to ransom for her life.
Приведем в лагерь судно, ее и сундук целыми, а губернатора – в цепях, и новость об этом разойдется по свету.
Return her, him, and the cache back to the camp intact along with the governor defeated and in chains. And news of it will travel far and wide.
— Она сказала, если б я отдала сундук, то спасла бы тебя.
Said if I turned over the cache, you'd be safe.
И что сундук с сокровищами спрятан там же.
Says the cache with the gems is hidden nearby.
Он захватил эти сундук с единственной целью заманить вас на выгодное для себя место.
He took that cache with the express purpose of compelling us to commit your force to a battlefield of his choosing.
Он захватил сундук с целью заманить вас на выгодное для себя место.
He took that cache with the express purpose of compelling us to commit your force to a battlefield of his choosing.
На печи сидим, казной сундуки набиваем.
We're wasting time here, filling our coffers.
Я поспешу к моему отцу, разобью его сундуки и разграблю его золото.
I shall chase my father, smash his coffers and grab his gold.
И с того дня по сию пору Навабы Авада поддерживают дружбу с англичанами и каждый раз, когда англичанам нужны деньги для какой-либо войны, казна Авада открывает свои сундуки.
Ever since, the Nawabs of Oudh have maintained this friendship. When British campaigns needed money, the Nawabs opened their coffers.
Золото сыплется в твои сундуки.
Gold fills your coffers.
Я чё припоздал, мэм. Давал от ворот поворот на вашем участке некоему Фрэнсису Вулкоту. Это разведчик Джорда Хёрста, которому наплевать на лагерь и и всё, что не набьёт его сундуки.
I'm late, ma'am, over shooing a man away from your digging's... named Francis Wolcott, that scouts for George Hearst... who wouldn't spare attention for a camp or the sun itself... if he didn't think it likely to fill his coffers.
Показать ещё примеры для «coffers»...
Мне кажется, я придумал способ все восстановить без дальнейшего опустошения ваших сундуков, Ваше Величество.
I think I have found a way to rebuild without further diminishing your coffers, Your Majesty.
Уберите из своих сундуков все книги, и не важно, ...сочтете вы их запрещенными или нет.
Clear your coffers of all books— whether you suppose them to be forbidden or not!
Значит, сундуки Медичи не совсем пусты?
So the Medici coffers are not entirely empty.
О, мы наполним сундуки заново.
Oh, we'll replenish the coffers.
Пилигримы направляются в Рим, наполняя папские сундуки, для чего...
The pilgrims flock to Rome, filling the papal coffers for what-
Они нашли старый сундук, полный золотых монет
They found an old treasure chest full of gold coins.
Он спрятался в сундуке.
I think he's hiding in the treasure chest.
Он не поместится в сундук.
He's too big for the treasure chest.
Без других рыбок. Да не в сундуке он.
He's not in the damn treasure chest.
Ты хочешь выйти в море на этой развалюхе и сразу выловить сундук с золотом?
You don't just take a rowboat out and find a treasure chest filled with gold.
Показать ещё примеры для «treasure chest»...
Эй, чипьi... в моем сундуке под замком...
Oh, I hid the chip in... in my treasure chest, under the castle, with my pet dragon, Gus.
— Он спрятал эту штуку,как пират сундук?
What he did, it was hidden in a pirate treasure chest?
Ну и ладно, сундук с сокровищами охраняется Филиномедведем!
However, the treasure chest is guarded by an Owlbear!
Просто надеюсь, что мы найдем сундук с сокровищами.
Just hope we get a treasure chest.
В Рыбке по имени Ванда, ключ прятали в сундуке.
In A Fish Called Wanda, they hid the key in the treasure chest.
Сундуки с золотом сами не приплывут!
Those treasure chests won't plunder themselves. Hoist the flag!
Астерикс, верни сундук!
Obélix, brings back the treasure. Bring back the treasure!
Верни сундук!
— Yes. — Bring back the treasure!
Просто набрасывайтесь на неё, и не расчитывайте, что сразу всё поймёте, потому что в Джойсе хорошо именно то, что вы никогда не поймёте его книгу до конца, это неисерпаемый сундук сокровищ.
Jump in. Don't expect to understand everything because the beautiful thing about Joyce is you don't and you never come to the end of it. It's an inexhaustible treasure.
Если Дуайт не вернётся, значит, мы можем открыть его сундук с сокровищами?
If Dwight's not coming back, does that mean we can open his treasure?
Дуайт сказал всем не открывать его сундук.
Dwight told everyone not to touch his treasure.
Показать ещё примеры для «treasure»...
Не открывать мой сундук.
Don't touch my treasure.
Сундуки ее семьи нашли свой путь в церковь как и многие из великих домов Европы.
Her family's treasures found their way to the church, as with many of the great houses of Europe.
Вон там на сундуке.
Over there... on my hope chest.
Ты что-нибудь знаешь о сундуке, который стоит у неё в доме на чердаке?
Do you know anything about this hope chest that she has up in her attic?
Check it at Linguazza.com