сердце — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сердце»

«Сердце» на английский язык переводится как «heart».

Варианты перевода слова «сердце»

сердцеheart

У них не было одинаковой экипировки, не было мускулов, не хватало веса, но команда Кореша играла от всего сердца.
They were out-geared, out-muscled, out-weighed, but bud's team played with heart.
Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
Но мое сердце подсказывает мне что я не мог такого сделать.
But I know in my heart I wouldn't do that.
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
That is influential people from the whole world... who understands the pain my heart has.
Это значит... твое сердце теперь принадлежит мне?
Because that means your heart is mine now.
Показать ещё примеры для «heart»...

сердцеcardiac

К остановке сердца готовы.
Ready for cardiac shock.
Извините. Я бы забрал его с собой и посмотрел за работой сердца.
Listen, I think I better take him back for a cardiac check.
Его врач сказал, что это была остановка сердца. Но я знал Джона как никто другой.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
Он умер от остановки сердца.
He had the cardiac arrest.
И медэксперты сказали мне... что неограниченное количество инсулина может точно стать причиной проблем с сердцем.
And M.E. told me... that an unwarranted amount of insulin could definitely cause cardiac problems.
Показать ещё примеры для «cardiac»...

сердцеbroken heart

И теперь моё сердце разбито.
I think I have a broken heart.
Мое сердце разбито.
I have a broken heart, ok?
Были случаи на войне, когда люди с пробитым сердцем до окопов доходили.
There were instances during the war, when people with a broken heart reach the trenches.
Сердце дрогнуло.
Broken heart.
Моё сердце разбито.
I have a broken heart, love.
Показать ещё примеры для «broken heart»...

сердцеheartbeat

Лесопильня — это сердце Лоялтона.
The sawmill is the pulse and heartbeat of the town of Loyalton.
Поймет ли он когда-нибудь, что музыка является частью человека... как биение сердца, и ты не можешь отнять ее, не убив самого человека.
Won't he ever understand that music is born into a man... like a heartbeat and you can't rip it out without killing him?
Страстью могучею, огненной, светлою в сердце зажглась она. Счастием дивным! Да, счастьем стала надолго душа полна!
A love that is the heartbeat... of the universe... the entire universe.
Если ты сосредоточишься на биении собственного сердца...
If you focus on your own heartbeat...
Сердце не бьется.
No heartbeat.
Показать ещё примеры для «heartbeat»...

сердцеlove

Жалею, что кузен мой благородный во мне подозревает злые мысли. Клянусь, сюда пришли мы с чистым сердцем.
By heaven, we come to him in perfect love.
Я буду всегда в твоём сердце.
I lived in your love.
Барт, ты похож на Чилли, эльфа с каменным сердцем.
Bart, you're just like Chilly, the elf who cannot love.
— Она трогает за сердце.
— I love it.
Но моё сердце занято.
I love another.
Показать ещё примеры для «love»...

сердцеbeating heart

Сердце бьется.
A beating heart.
Но когда они узнаю тебя поближе, они понимают, что под грубой внешностью скрывается уязвимое сердце.
But when they really get to know you, they discover under the gruff exterior lies a vulnerable beating heart.
Ужель мне сердце лжёт?
Be still, my beating heart.
Мы можем решить проблему касательно сердца Мать-Исповедницы лишь тогда, когда ты заберешь Камен Слез у Искателя.
We can address the problem of the Mother Confessor's beating heart once you get the Stone from the Seeker.
В Аламуте находится сердце всего живого на Земле — песочные часы Богов.
In Alamut rests the beating heart of all life on Earth, the Sandglass of the Gods.
Показать ещё примеры для «beating heart»...

сердцеpersonally

Энтони, зачем всё принимать так близко к сердцу?
Oh, Anthony, why do you have to take everything so personally?
— Я надеюсь, вы не примете это близко к сердцу.
— I hope you don't take it personally.
Альберт, я не воспринимаю это так близко к сердцу.
Albert, I don't take it personally.
Мистер Гарибальди, похоже вы принимаете это близко к сердцу.
Mr. Garibaldi, you seem to be taking this very personally.
Когда дела идут не так как надо, он воспринимает это близко к сердцу.
When things don't go right, he takes it personally.
Показать ещё примеры для «personally»...

сердцеsoul

Я читал о них, о женщинах разбивающих тебе сердце и смеющихся прямо в лицо.
I've read about them. The women who break a man's soul and laugh in his face.
У нее такое доброе, чуткое сердце.
She's such a kind, understanding soul.
Где ваше сердце?
Have you a soul or sense?
Ну что ж, тогда мы с чистым сердцем узнаем, что собираются сделать эти парни.
Well, clarity is the soul of knowing what the other chap's going to do.
А сердце когда-то любило так нежно, и счастье казалось мне так безмятежно, всё скрылось, прошло.
I so desperately need Alfredo's love... comfort and sustenance... of my exhausted soul.
Показать ещё примеры для «soul»...

сердцеfeel

Не накажу, а награжу тебя за сердце твое доброе!
No. I don't want you to feel hurt. I want only for you to stay here and feel well with me.
Сердце болит.
Don't you feel well?
Я говорю от сердца.
I speak what I feel, you know.
И от этих мыслей у меня на сердце стало тяжело.
I mean, it made me feel bad.
Что сердцем ощутил?
What is this I feel?
Показать ещё примеры для «feel»...

сердцеheartbreak

Если бы мама об этом узнала, она умерла бы от разрыва сердца.
Were you waiting for me too? If our mother knew, she'd die of heartbreak.
Я думаю... разбитое сердце.
I think... heartbreak.
Тайные интрижки, фальшивая любовь, разочарования, разбитые сердца.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
Он умер от разрыва сердца в один день с моей матерью.
He died of heartbreak, the day my mother died.
Но за свою карьеру я не раз наблюдал, как разбиваются сердца и осознал, что у романа рабочего и работодателя весьма мало шансов на успех.
But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success.
Показать ещё примеры для «heartbreak»...