chance to get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chance to get»

chance to getшанс

You offered those men a chance to get off the hook, and they worked hard.
Вы дали им шанс, и они отнеслись к этому всерьез.
Anybody who wants to come with me, this is your last chance to get out.
Если кто-нибудь хочет поехать с нами, это ваш последний шанс.
He thinks this race is his chance to get his life back, and he will do anything to win it.
Он думает, что эта гонка его шанс, вернуть, его жизнь, и он сделает что угодно, чтобы выиграть ее.
I just figured this was my chance to get out with the guys.
Я просто подумал, что это мой шанс выбряться с парнями.
I know, I just thought it would give us a chance, a chance to get everything out in the open, you know?
— Я знаю, я просто подумала, что это даст нам шанс, шанс открыто поговорить, понимаешь?
Показать ещё примеры для «шанс»...
advertisement

chance to getшанс узнать

Give us a chance to get to know each other, eh?
Дайте нам шанс узнать друг друга, ага?
Give me a chance to get to know him a little better.
Дайте мне шанс узнать его получше.
My God, you have a chance to get to know your mother.
У тебя есть шанс узнать свою мать.
You give the Omega Chis a chance to get to know the real you, you can be one of the most liked guys of this house.
Дай Омеге Кай шанс узнать настоящего тебя и ты станешь одним из любимчиков этого дома.
Give me the chance to get to know you.
— Дай мне шанс узнать тебя.
Показать ещё примеры для «шанс узнать»...
advertisement

chance to getшанс получить

You blow a chance to get more info? How do women wear these frigging shoes?
Ты вот так упускаешь шанс получить больше информации по делу.
This was your chance to get in on the ground floor of something really special... me.
Это был твой шанс получить что-то действительно особое.. меня.
Because of the accident, I missed my chance to get my taxi medallion.
Из-за аварии, я упустил свой шанс получить номер «медальона» (лицензии).
This is our chance to get answers.
Это наш шанс получить ответы.
Here's our chance to get them back.
Вот наш шанс получить их обратно.
Показать ещё примеры для «шанс получить»...
advertisement

chance to getшанс выбраться

In return I can offer some of them a chance to get off here.
Взамен я могу предложить некоторым из них шанс выбраться отсюда.
This is our chance to get out, tony.
Это наш шанс выбраться, Тони.
I have a chance to get out and I have to take it.
У меня есть шанс выбраться, пока не поздно, и я должна им воспользоваться.
This is our only chance to get out.
Это наш единственный шанс выбраться отсюда.
Because you need a chance to get out of the doghouse.
Потому что тебе нужен шанс выбраться из немилости.
Показать ещё примеры для «шанс выбраться»...

chance to getшанс выйти

This is my chance to get out!
Это мой шанс выйти!
Last chance to get out of this without a prison sentence.
Последний шанс выйти без тюремного срока.
All I see here is a chance to get out while I still have my skin make a life, maybe find a little happiness.
Все, что я вижу, это шанс выйти из игры, пока я еще жив устроить жизнь, может, найти немного счастья.
This is your last chance to get out of there alive!
Это ваш последний шанс выйти оттуда живыми!
but because we're good officers and we gave him a chance to get out that vehicle and we pulled him out that vehicle, That man's living today right now.
Но мы хорошие офицеры и дали ему шанс выйти из машины и мы вытащили его из машины, и он сейчас жив.
Показать ещё примеры для «шанс выйти»...

chance to getшанс вернуть

This was my chance to get him back.
Это был мой шанс вернуть его.
What would you do if you had the chance to get your kids back?
А что бы ты сделал если бы получил шанс Вернуть своего ребенка?
This is my chance to get my life back, as much as it is yours.
Это мой шанс вернуть свою жизнь обратно, такую же как и у тебя.
This is my chance to get my badge back...
Это мой шанс вернуть свой значок...
This is my chance to get you back.
«Это мой шанс вернуть тебя назад.»
Показать ещё примеры для «шанс вернуть»...

chance to getшанс добраться

Sir, she says she did it as a diversion, to give us a chance to get to the command ship.
Сэр, она говорит, что сделала это, чтобы отвлечь их, чтобы дать нам шанс добраться до главного корабля.
This could be our chance to get to Z.F.T.
Это наш шанс добраться до ZFT
Saturday is the thief's only chance to get to the sword and steal it.
В субботу у вора будет единственный шанс добраться до меча и украсть его.
It was my chance to get at Adams, and I took it.
Это был мой шанс добраться до Адамса, и я им воспользовался.
And since only Clive and I will be attending the reception, we'll have the only chance to get the computer and get those files.
И так как только Клайв и я будем на этом собрании у нас будет только один шанс добраться до компьютера и получить те файлы.
Показать ещё примеры для «шанс добраться»...

chance to getшанс уйти

Are you giving Morse a chance to get away?
Ты даёшь Морзу шанс уйти?
This will give us a chance to get away from both of our families and see if this works.
Это даст нам шанс уйти от наших семей и посмотреть, какой это даст эффект.
This is your chance to get away from that cheap idiot at the garage... and make your own life.
Это твой шанс уйти от этого идиота в гараже и жить собственной жизнью.
Outside he's got a chance to get away and rescue us.
Снаружи у него есть шанс уйти и спасти нас.
A chance to get away from loud girlfriends and old lovers, who popped up when they felt like it.
Шансом уйти от громких подружек и старых любовников, которые появлялись когда хотели.
Показать ещё примеры для «шанс уйти»...

chance to getшанс избавиться

We gave you a chance to get rid of it.
Мы дали вам шанс избавиться от него.
This is my last chance to get away from my father, and everything else!
Это мой последний шанс избавиться от отца и от всего остального.
I'm going to thank you for ruining my one chance to get away from you?
Я должна сказать тебе спасибо, за то что ты похоронила мой шанс избавиться от тебя?
It's your only chance to get rid of them
Это ваш единственный шанс избавиться от них.
You haven't had a chance to get rid of it.
У вас не было шанса избавиться от него.
Показать ещё примеры для «шанс избавиться»...

chance to getшанс убраться

This truck could be our the only chance to get out of here.
Этот грузовик может быть наш единственный шанс убраться отсюда.
Just give me a chance to get away from everything.
Только дай мне шанс убраться от всего этого подальше.
Because we have a real chance to get far, far away from him.
Потому что у нас есть реальный шанс убраться подальше от него.
What are you doing? Giving him a chance to get out of there.
Даю ему шанс убраться оттуда.
I was gonna say it's our chance to get the hell out of here.
Как по мне, это шанс убраться отсюда.