шанс выбраться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «шанс выбраться»

шанс выбратьсяchance to get out

Это наш шанс выбраться, Тони.
This is our chance to get out, tony.
У меня есть шанс выбраться, пока не поздно, и я должна им воспользоваться.
I have a chance to get out and I have to take it.
Это наш единственный шанс выбраться отсюда.
This is our only chance to get out.
Потому что тебе нужен шанс выбраться из немилости.
Because you need a chance to get out of the doghouse.
Я нашла способ купить Джесси и Чарли шанс выбраться отсюда.
I found a way to buy Jesse and Charlie a chance to get out of here.
Показать ещё примеры для «chance to get out»...
advertisement

шанс выбратьсяchance out

Возможно, это вам последний шанс выбраться отсюда.
Probably be your last chance out of here.
Их лучший шанс выбраться отсюда это мы.
Their best chance out of here is us.
Сита, это твой единственный шанс выбраться отсюда.
Sita, this is your only chance out.
Какие у нас шансы выбраться отсюда?
— What are our chances?
У нас есть лишь этот корабль и почти нет шансов выбраться.
We get on that ship and chances are we're never comin' out.
Показать ещё примеры для «chance out»...
advertisement

шанс выбратьсяshot at getting out

Но у вас только один шанс выбраться из этого.
But you got only one shot at getting out of this.
Ты не можешь забрать у той девочки шанс выбраться.
You can't take away that girl's shot at getting out.
Сейчас я твой единственный шанс выбраться из здания живым.
Right now, I'm your only shot at getting out of this building alive.
Джерри, я думаю, что если ты спрячешься один, ты сможешь выжить и, я думаю, я одна имею шанс выбраться отсюда, а вдвоём?
Jerry, I believe that, if you hide by yourself, you might survive and I believe I, by myself, have a shot of getting out of here, but the two of us, together?
Это Люциус дал мне шанс выбраться оттуда.
Lucious gave me a shot to get out, and I took it.
Показать ещё примеры для «shot at getting out»...
advertisement

шанс выбратьсяway out

Это наш шанс выбраться отсюда.
This is our way out of here.
Странно, но, видимо, нет шансов выбраться из этого ада.
Oddly, the truth is there is no way out of this mess.
Ведь он наш единственный шанс выбраться из этих дурацких джунглей!
Since he's our only way out of th stupid jungle!
Этот вертолёт — наш единственный шанс выбраться с острова.
That helicopter is our only way off this island.
Возможно, это наш единственный шанс выбраться.
— This may be our only way out of here.