chance to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chance to»

chance toшанс

Or I can give you one more chance to make good on your responsibilities.
Третье — дать вам ещё один шанс.
You offered those men a chance to get off the hook, and they worked hard.
Вы дали им шанс, и они отнеслись к этому всерьез.
Give them a chance to prove it, then if they fail, your conscience is clear.
Дайте им шанс, и тогда ваша совесть будет чиста.
It took a trip across two continents, lt took this one amazing chance To change my life, to give it sense, lt took my coming back to France.
Я пересек два континента, я получил этот удивительный шанс, изменить мою жизнь, придать ей смысл, я вернулся во Францию.
— If that was our only chance to stop...
— Если это был наш шанс...
Показать ещё примеры для «шанс»...
advertisement

chance toвозможность

We owe them the chance to escape.
Мы обязаны дать им возможность скрыться.
Now, please, all of you... Just sit tight and give me a chance to work things out, mm?
А теперь, пожалуйста, все вы, просто посидите и дайте мне возможность все обдумать.
It gave me a chance to say hello and drop these off.
Это дало мне возможность забежать поздороваться и занести билеты.
No. Our only chance to repair the present is in the past at the point where the time line skewed into this tangent.
Единственная возможность исправить настоящее — это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону.
This is your last chance to leave here in one piece.
Это ваша последняя возможность спокойно улететь.
Показать ещё примеры для «возможность»...
advertisement

chance toшанс доказать

Now I have the chance to prove whether I can do it or not.
Теперь у меня есть шанс доказать, справлюсь я или нет.
Give me a chance to prove it to you.
Дай мне шанс доказать тебе это.
This is your chance to prove that you are the true Sirah.
Вы что, не видите? Это — ваш шанс доказать, что вы — истинный Сирах.
Then this is your chance to prove it to everyone, including me.
Тогда это твой шанс доказать всем, включая меня.
But give me one last chance to prove myself.
Но дай мне последний шанс доказать свою правоту.
Показать ещё примеры для «шанс доказать»...
advertisement

chance toшанс показать

It is our chance to show the entire nation what fine, bright, clean-cut, wholesome students we have here at Rydell.
Это наш шанс показать всей стране... какие блестящие, талантливые... выдающиеся студенты... учатся в Райделе.
You have a wonderful chance to show the whole world that you can be merciful, as well as strong.
У Вас есть великолепный шанс показать всему миру что Вы можете быть милосердным, также как и сильным.
Now you have the perfect chance to show him how wonderful you are.
У тебя есть шанс показать ему, какой ты замечательный.
Well, it is your decision, sir but I am certain if you give Ensign Sito a chance to prove herself she will not disappoint you.
Решать Вам, сэр, но я уверен, что если Вы дадите энсину Сито шанс показать себя, она Вас не разочарует.
I know it seems unlikely but before I make up my mind I want to give him a chance to prove himself.
Я знаю, что вероятность мала, но я хочу дать ему шанс показать себя.
Показать ещё примеры для «шанс показать»...

chance toшанс сделать

Hey, Igor, this is my chance to do a good deed.
Игорь! Это же мой шанс сделать доброе дело.
I wanted to see and talk with a white man since ages and now that I have the chance to do it I asked him to be calm and quiet.
Я так давно хотел увидеть и поговорить с белым человеком, и теперь, когда выпал такой шанс сделать это, я попросил его, успокоиться и молчать.
They see a chance to make money.
Они видят шанс сделать деньги.
There is a chance to improve!
Есть шанс сделать доброе дело.
This is my one chance to make a great entrance.
Это мой шанс сделать потрясающий выход на сцену.
Показать ещё примеры для «шанс сделать»...

chance toшанс увидеть

Today I had a chance to get a glimpse of your new dining room set.
Сегодня мне выпал шанс увидеть ваш новый столовый гарнитур.
We devoted weeks to selecting a proper tree, this would be my last chance to see my native England before I died.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
This is our last chance to see each other.
Это наш последний шанс увидеть друг друга.
My last chance to see François for a month!
Мой последний шанс увидеть Франсуа перед месяцем разлуки!
Now's my chance to see the castle.
Это мой шанс увидеть замок.
Показать ещё примеры для «шанс увидеть»...

chance toшанс выжить

She said it was a chance to live.
Она сказала, это ее шанс выжить.
A chance to live?
Шанс выжить?
First prize is a chance to live.
Первая награда — шанс выжить.
Your only chance to get away tomorrow is to practice all night then have some sleep
Твой единственный шанс выжить завтра — всю ночь тренироваться, а потом лечь спать.
I'm a doctor first. I'm trying to give my patient his best chance to live.
В первую очередь я — доктор. И я пытаюсь дать моему пациенту шанс выжить.
Показать ещё примеры для «шанс выжить»...

chance toшанс сказать

Give the man a chance to say something!
Дайте ему шанс сказать что-нибудь!
No, I think what I wanted was just my chance to say no.
Нет, мне кажется, все что я хотела, это иметь шанс сказать им нет.
I'm giving you a final chance to tell me the truth.
Я даю вам последний шанс сказать мне правду.
I just feel like-— lt's your chance to say good-bye... and mine, too.
Я только чувствую себя как-— Это твой шанс сказать прощай... и мой тоже.
I didn't even get the chance to tell her that I love her.
Я даже не получал шанс сказать ей, что я люблю ее.
Показать ещё примеры для «шанс сказать»...

chance toшанс изменить

Well, I did, but now— at least give me a chance to change your opinion of me.
Дайте же и мне шанс изменить ваше мнение обо мне. Зачем вам это?
Now, you had the chance to cheat... and with me.
У тебя бы шанс изменить... со мной.
Every passing minute is another chance to turn it all around.
Каждая прошедшая минута — шанс изменить все.
Every passing minute is another chance to turn it all around.
Каждая прошедшая минута это еще один шанс изменить все.
I'll give you one chance to change my mind.
Я дам тебе шанс изменить моё мнение о тебе.
Показать ещё примеры для «шанс изменить»...

chance toшанс поговорить

At least give me a chance to talk to the wretched man.
По крайней мере, дайте мне шанс поговорить с этим жалким человеком.
Commander, a chance to talk to survivors so soon after an attack?
О, коммандер, шанс поговорить с выжившими так скоро после совершения нападения?
If you just give me another chance to talk with Webb and Bell...
Если вы просто дадите мне еще один шанс поговорить с Веббом и Беллом...
You'll get a chance to talk to her later.
У вас будет шанс поговорить с ней позднее.
— Oh, I'm terribly sorry, pet... but there are always so many people at my parties that I didn't invite... that I rarely get a chance to speak to my guests.
— О, мне ужасно жаль, детка... Но на моих вечеринках бывает так много людей, что ... редко выпадает шанс поговорить с теми, кого я пригласила.
Показать ещё примеры для «шанс поговорить»...