возможность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «возможность»

«Возможность» на английский язык переводится как «possibility».

Пример. Есть возможность, что завтра пойдет дождь. // There is a possibility that it will rain tomorrow.

Варианты перевода слова «возможность»

возможностьpossibility

Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.
Такая возможность существует.
The possibility exists.
Клифф, волнения и успех для женщины не так важны, как для мужчины, они не исключают возможности одиночества.
Cliff, excitement and success never mean as much to a woman as to a man. Nor do they exclude the possibility of loneliness.
И когда они поймут, что нет никакой возможности отзыва бомбардировщиков останется только одно.
When they realize there is no possibility of recalling the Wing... there will be only one course of action open.
Я сомневаюсь даже в возможности.
I doubt even the possibility.
Показать ещё примеры для «possibility»...
advertisement

возможностьopportunity

Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
Это золотая возможность!
This is a golden opportunity!
У вас была такая же возможность, как у любого другого.
You had the same opportunity as everybody else.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
Вы, Ваша Светлость очень хорошо выразились, и если выпуклость на моем левом кармане... не станет плоской сразу после церемонии, то Ваша Светлость будет иметь замечательную возможность развлекать полицию своим прекрасным чуством юмора.
Your Highness has saved me words. Unless the bulge in my left pocket... is made good immediately after the ceremony... Your Highness will have the opportunity... of entertaining the police with his priceless humor.
Показать ещё примеры для «opportunity»...
advertisement

возможностьchance

Все из кожи вон лезут, чтобы рассорить меня с Джерри при любой удобной возможности.
They do their best to make trouble between Jerry and me at every chance.
Не правда ли, эти ребятки любую возможность наполняют романтикой?
Are those two children getting romantic by any chance?
Возможность сбежать представилась случайно.
Then, my hoped-for chance to escape came along.
Беги, пока есть возможность!
Run while you have the chance!
Объединяйтесь! Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.
Показать ещё примеры для «chance»...
advertisement

возможностьway

Возможность остаться? Да.
A way I can stay here?
Знаете, у меня есть немного денег, которые оставил отец. И единственная возможность остаться в этой стране, это выйти замуж за кого-то вроде вас.
You see, I still have some money my father left me and the only way I can stay in this country is to marry somebody like you.
Я люблю немного пообщаться... а здесь мне редко выпадает эта возможность.
I like a bit of conversation... and I rarely get spoiled that way here.
Не упускайте возможность!
Walk this way.
Есть такая возможность.
I know a way.
Показать ещё примеры для «way»...

возможностьpossible

Существует ли возможность восстановить статуэтку, мадам?
Is it possible to repair the ornament, madam?
Что касается меня, я твердо решил бежать при первой же возможности.
As for me, I decided to escape as soon as possible.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
Ежели будете в силе возможности приехать к нам в Блины хотя на день, то было бы нам большое вспоможение.
If it is at all possible for you to come to Bliny at least for a day, that would be a great help to us.
Он использовал любую возможность, чтобы поиздеваться над ним.
He held him up to ridicule whenever possible.
Показать ещё примеры для «possible»...

возможностьable

В определённом смысле вы должны быть благодарны , что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего.
In a way you should be grateful that you were able to do your share in accomplishing the destiny of a fellow being.
Ты не представляешь, сколько это значит для меня. Возможность найти тихий и уютный дом.
You have no idea how much it means to me to be able to settle down to a life of peace and quiet.
У меня будет возможность говорить и жаловаться.
I shall be able to speak and complain.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.
Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
У меня не было возможности предупредить тебя раньше, но остальной пол заминирован. Они малы, чувствительны и довольно смертоносны.
I might not have been able to warn you the floor is mined — small, sensitive, and quite deadly.
Показать ещё примеры для «able»...

возможностьability

Возможность путешествовать со скоростью 3000 км/ч поможет человечеству?
Is the ability to travel at 2,000 miles an hour going to be a blessing to the human race?
А вас много, и у вас есть возможность сделать мощное оружие.
There are many of you and you have the ability to make powerful weapons.
Мистер МакКафи, может ли скорость или высота объекта повлиять на возможность быть увиденным радаром?
Mr. MacAfee, could speed or altitude affect the ability of our radar to pick it up?
Но не в том смысле, что кто-то будет наказан, а из-за того, что все могли бы прозреть... и даже бы не имели возможности закрыть глаза.
Not of the judgment per se ... but to enable everyone to see clearly ... and to disable the ability to close your eyes.
Зачем использовать божественную мощь, если достаточно человеческих возможностей?
Why use divine powers when human ability will suffice?
Показать ещё примеры для «ability»...

возможностьcould

Знаю, деньги не являлись проблемой... пока была возможность тянуть их из народного кармана, но теперь...
I know money was no object... as long as you could squeeze it out of the pockets of the people.
Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь.
This is strictly off the record, of course, but if you got married to an American citizen— Not that I got anybody in particular in mind— then you could get a quota number, and you could stay here.
Хотел бы я иметь возможность подарить тебе что-то из тех вещей, которые тебе нужны.
I wish I could give you some of the things you need.
— Я бы хотела иметь возможность сделать что-нибудь.
— I wish I could do something.
Отец Логан всегда был добор к нам с женой, поэтому я хотел помочь ему по возможности.
Father Logan had always been very kind to my wife and to me, so I wanted to help him if I could.
Показать ещё примеры для «could»...

возможностьcapabilities

Я знаю твои возможности.
I know your capabilities.
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности.
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
Весь Ваш успех зависит от Ваших вокальных возможностей?
Do you owe your entire success to your vocal capabilities?
Мы должны уверовать в Господа и взглянуть на наши возможности во имя Его.
We must trust in God and Look at our capabilities for him.
Владимир был нашим лучшим источником, по возможностям и намерениям Советов.
Vladimir was the best source we had on Soviet capabilities and intentions.
Показать ещё примеры для «capabilities»...

возможностьpower

Возможности рунических символов.
— The power of the runic symbols.
Если его можно научить не использовать свои возможности...
If he can be taught not to use his power...
Мы дали ему возможности, чтобы он выжил.
We gave him power so he could live.
И он обладает для этого мощностью и возможностями.
And it has the power and the sophistication to do it.
Возможность такого путешествия выходит за рамки моих научных представлений, но не моего воображения.
Though the power of such travel is beyond my scientific comprehension, it is not beyond my imagination.
Показать ещё примеры для «power»...