able — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «able»
/ˈeɪbl/
Быстрый перевод слова «able»
«Able» на русский язык переводится как «способный» или «умеющий».
Пример. He is able to solve complex problems quickly. // Он способен быстро решать сложные задачи.
Варианты перевода слова «able»
able — способный
Well, maybe I'll be better able to pay for it tomorrow.
Ну, может быть, завтра я буду более способен за него заплатить.
Only when they are threadbare... will the people be able to understand... by hindsight, the greatness of our time... because of what you, my Leader, mean to Germany!
Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
I shall inform all of those who are able to understand... such a regrettable situation.
Я расскажу всем, кто способен понять... — ...об этом прискорбном положении.
Because he looks right through me and I hate to think of Nicholas being able to do that.
Потому что он видит меня насквозь. Не выношу мысль о том, на что Николас способен.
Since you went away, he hasn't been able to perform his act.
Что с твоего ухода он не способен выполнять свой номер. Он?
Показать ещё примеры для «способный»...
able — смочь
If I really don't have you, I won't be able to do anything.
Теперь без тебя... я ничего не смогу.
Will I be able to even hear it ring?
Я смогу услышать как он звенит?
I'll probably never be able to pay it back.
Возможно, я никогда не смогу их вернуть.
I don't think I'll be able to join you fellows after all.
Вряд ли я смогу к вам присоединиться.
I shall never be able to hold my head up again.
Я теперь никогда не смогу людям в глаза посмотреть...
Показать ещё примеры для «смочь»...
able — удаться
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
I was able to establish that he headed north and west toward the Kaluana country.
Мне удалось узнать, что он отправился на северо-запад в Калуану.
May I ask how you are able to set such a table as this, Captain?
Можно узнать, как вам удалось сервировать такой стол, капитан?
After three weeks, working as quietly as possible, I was able to separate, lengthwise, three boards.
После трех недель усилий, стараясь производить как можно меньше шума, мне удалось отделить три доски.
It's a wonderful thing, our being able to bridge the gap between the centuries.
Это удивительно, то что нам удалось пересечь барьер меж столетиями.
Показать ещё примеры для «удаться»...
able — состояние
Also, I have taken into consideration the fact .. That he is able to find his way to school and home again.
Я также принял во внимание факт, что он в состоянии найти дорогу в школу и домой.
Say, a guy that can raise that much dough for the Community Chest certainly ought to be able to raise a few bucks for himself.
Парень, который может собрать много денег для Общественного Фонда, конечно, должен быть в состоянии собрать несколько долларов и для себя.
They say I'll be able to sit up by the first of the year.
Они говорят, что я буду в состоянии сидеть через год.
So, I think I ought to be able to ride him.
Я же в состоянии прокатиться на нем.
Even the doctor won't be able to tell at once.
Даже врач не в состоянии сразу поставить диагноз.
Показать ещё примеры для «состояние»...
able — возможность
You will be able to resume them now.
— У вас будет возможность их продолжить.
— Skimmed milk for six weeks you don't know how wonderful it is to be able to come downstairs and raid an icebox.
— Шесть недель обезжиренное молоко, мистер Ярдли... ..вы не представляете, как прекрасно иметь возможность спуститься вниз и ограбить холодильник. — Вы мне рассказываете?
In a way you should be grateful that you were able to do your share in accomplishing the destiny of a fellow being.
В определённом смысле вы должны быть благодарны , что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего.
I'm so glad I'd be able to meet you here, sir.
Я очень рад, что мне выпала возможность встретить вас.
You have no idea how much it means to me to be able to settle down to a life of peace and quiet.
Ты не представляешь, сколько это значит для меня. Возможность найти тихий и уютный дом.
Показать ещё примеры для «возможность»...
able — суметь
One should be able to take care of one's possessions.
Человек должен уметь ухаживать за своим добром.
Another thing Joey. Cowboys have to be able to hold off a steer too.
Ковбой должен уметь укротить быка взглядом.
How much I'd like to be able to swim...
Хотела бы я уметь плавать...
I have not even read it and I should ... And I should be able to stutter it.
Я её даже не прочёл, а надо... надо уметь заикаться.
You must understand discipline, to be able to give and take orders.
Вы должны понимать дисциплину, уметь отдавать и исполнять приказы.
Показать ещё примеры для «суметь»...
able — получиться
We may be able to get you out.
Возможно, получится вывезти вас.
If I can wangle the support I want, we should be able to knock off this campaign In short order.
У меня нет выбора. Если я заполучу необходимую поддержку, у нас получится закончить эту операцию в короткий срок.
You won't be able to deceive us.
У тебя не получится обмануть нас.
I think I might be able to.
Может и получится.
I won't be able to do it.
Ничего не получится.
Показать ещё примеры для «получиться»...
able — помочь
I might be able to get you some information, but that takes time and costs dough.
Я могу помочь вам получить некоторые сведения, но это требует времени и затрат.
Or to be able to help him.
Или чем-то ему помочь.
You did that, thinking you'd be able to help Father.
Ты ведь сделала это, думая помочь отцу.
We're only too happy to be able to oblige.
Мы всегда рады вам помочь.
— The rules? If Spock should finish his man off first, will he be able to help?
Если Спок покончит с противником первым, он может помочь?
Показать ещё примеры для «помочь»...
able — найти
I might be able to use you.
Я мог бы найти тебе работу.
By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces... they won't be able to spot 'em from an airplane.
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
It might be able to find a match in the Federation database.
Он может найти совпадение в федеральной базе данных.
You won't be able to see it, unless you knew what you were looking for... and we hope that they won't be.
Ее невозможно будет найти, если не знать, где искать и мы надеемся, что они не станут искать.
They're gonna be able to tell whose it is.
Хозяина найти нетрудно.
Показать ещё примеры для «найти»...
able — видеть
But I'll be able to see, Marie.
Но я буду видеть, Мари!
I should be able to see your face.
Мне нужно видеть твое лицо.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни.
One should see it, one should be able to grab it with his fists!
Чтобы схватить руками, надо видеть!
You should be able to see the field.
Вы уже должны видеть поле.
Показать ещё примеры для «видеть»...