способный — перевод на английский

способныйcapable of

Мы намерены показать вам всё, на что мы способны.
Well, we are determined to show you everything that we're capable of.
Кажется, она не способна кого-либо заколоть.
She doesn't seem capable of stabbing anyone.
Я выгляжу стариком, он знает, на что я способен.
I'm going to see the old man, he knows what I'm capable of.
Бог знает, на что он способен.
God only knows what he's capable of.
— Если её отец отдал бы мне её руку Я был бы способен на всё, даже стать серьёзным...
If her father would give me her hand I think I'd be capable of anything, even of getting serious.
Показать ещё примеры для «capable of»...

способныйable

Ну, может быть, завтра я буду более способен за него заплатить.
Well, maybe I'll be better able to pay for it tomorrow.
К несчастью, вы уже не способны говорить.
It is unfortunate you are no longer able to speak.
Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Only when they are threadbare... will the people be able to understand... by hindsight, the greatness of our time... because of what you, my Leader, mean to Germany!
Я расскажу всем, кто способен понять... — ...об этом прискорбном положении.
I shall inform all of those who are able to understand... such a regrettable situation.
Нет, сомневаюсь, что когда-нибудь буду способна вновь играть.
Oh, no. I doubt but I should ever be able to play again.
Показать ещё примеры для «able»...

способныйcould

Одним взмахом своих ресниц ты способна завлечь любого мужчину, которого только пожелаешь.
Bat your eyes and you could catch any man you wanted.
— Вы способны заплатить свою долю.
— You could pay your share of it.
Я приехала сюда, пока я еще способна соображать
I had to come .. while I could still think. Do you mind what those people in the café were saying?
Он убежал... он способен это сделать, а может спрятаться, пока всё это не кончится...
He may have ran away. That I know he could do. Or he may be walking around, waiting for the whole thing to pass.
Если кто и был на это способен, так это Сервоз.
If anybody could get them up there, it would be Servoz.
Показать ещё примеры для «could»...

способныйincapable of

Осан не способна пойти на такое преступление.
Osan is incapable of ever committing such a crime
Твой отец не способен на обман.
Why, your father's incapable of deceit.
Он не способен написать донос, но чтобы посмеяться над полицией, разыграть комиссара...
This letter smells like a joke, a hoax. It's incapable of writing a denunciation letter, but... when it comes to mocking the police, to crossing the inspector, that's...
Шарль не способен лгать.
Charles is incapable of lying.
Андреа на это не способна.
Andrea is incapable of that.
Показать ещё примеры для «incapable of»...

способныйgood

Это все, на что ты способен.
That's all you're good for anyway.
— А вы способный, да? — Да, сэр.
— You're pretty good, aren't you?
— Ты? Ты способна только болтать.
— You're only good for chattering.
Держи его шофером, на большее он не способен.
Keep him as a driver. It's all he's good for.
Я был молодой, способный к изучению языков, и желал учиться.
I was an alert young man, good at languages, and willing to learn. The Khan liked me.
Показать ещё примеры для «good»...

способныйgot

Это всё на что ты способен?
That's all you got?
О, нет, боюсь, я так не способен.
Oh, no, I'm afraid I haven't got that.
Он единственный, кто способен его узнать с первого взгляда.
He's the only one we got who'll recognize him as soon as he sets eyes on him.
Никто из вас не способен сейчас ничего довести до конца.
Pray, be calm, Betty! Don't worry. But this has got to be settled, once and for all.
Это лучшее на что ты способен?
Is that the best you've got?
Показать ещё примеры для «got»...

способныйwould

Она способна.
She would.
— Ты думаешь, я способна на это?
Do you think I would?
Есть в нем благословение, что способно укрепить смелость и возродить жизненную силу
He would have liked me to have listened then. I guess I'm hearing them for the first time now.
Я знают, что способен.
I know you would.
Полковник, я никогда не верил в вашу лояльность, но не думал, что вы способны на такую низость.
Colonel Dax, I've always known you were a disloyal officer, but I never dreamed you would stoop to anything so low as this.
Показать ещё примеры для «would»...

способныйability

Тогда я еще не был способен думать об этом.
I didn't have the ability to think about it then.
Этот ваш друг, вулканианец, похоже, способен блокировать наш сканер.
This friend of yours, the Vulcan he seems to have the ability to block our scanner.
Мы способны развиваться, если это необходимо для того, чтобы выжить.
We have the ability to develop in any way necessary to ensure that survival.
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Люди способны даже возненавидеть себя!
People have the ability to almost hate yourself!
Показать ещё примеры для «ability»...

способныйunable

Уверен, ты по-прежнему не способна понять.
I'm sure you are still unable to understand.
Вы вообще не способны что-либо понять.
You're unable to understand anything.
Но не менее верно и то, что большинство женщин не способны хранить секреты.
But it is no less true that women are generally unable to keep secrets.
Он не способен связаться со мной?
Is he unable to contact me?
Ахиллес не способен догнать черепаху, потому что... Когда он преодолевает половину дистанции между ним и черепахой, Черепаха уже продвинулась чуть вперед.
Achilles follows the turtle, unable to catch up with it because... whenever he's reached half the distance between him and the turtle... the turtle has already advanced some more.
Показать ещё примеры для «unable»...

способныйmight

Несомненно. И в то же время каждый способен выйти на утёс и возжечь священное пламя, обратившись к Гермесу.
But one might as well go out on the cliff... and build a votive fire to Hermes.
Он был в таком ужасном состоянии, что был способен на всё -— на убийство, на самоубийство. — И поэтому вы помогли ему убежать.
He was so terrified that he might have done anything — kill others or himself.
Да, думаю, вы на это способны.
Yes, I thought you might.
Но при температуре Марса невозможно существование основанных на кремнии молекул, способных нести генетический код.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code.
Окажемся ли мы способны жить там, каким-то образом сделать Марс таким же пригодным для жизни, как Земля, терраформировать другую планету?
Might we in some sense be able to live there to somehow make Mars habitable like the Earth to terraform another world?
Показать ещё примеры для «might»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я