ability — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «ability»
/əˈbɪlɪti/
Быстрый перевод слова «ability»
«Ability» на русский язык переводится как «способность» или «умение».
Пример. His ability to solve complex problems quickly impressed his teachers. // Его способность быстро решать сложные задачи произвела впечатление на его учителей.
Варианты перевода слова «ability»
ability — способность
Well, I still have faith in your grandpa's ability.
Я все еще верю в способности твоего деда.
No doubt you have both the inclination and the ability, Dolly... but I'm afraid that you lack the money.
Без сомнения, у вас есть и желание, и способности, Долли... Но я боюсь, что у вас не хватит денег.
He's taken the girl as hostage... to be raised in the ballet... that she has shows a natural ability for.
Он держит её при себе, как заложницу... Хочет определить её в балет... К этому у неё есть способности...
You've been testing your ability to take over the Enterprise.
Ты испытывал свои способности, чтобы завладеть кораблем.
I'll depend on your astute abilities to supply him with that... or find him one.
Полагаюсь на твои незаурядные способности — обеспечь его этим... Или найди.
Показать ещё примеры для «способность»...
ability — умение
We need your ability to protest.
Нам нужно Ваше умение протестовать.
Let's go celebrate our newfound ability to express love.
Давайте отпразднуем наше умение по-новому выражать свою любовь.
But it is exactly the ability to compromise that makes a man noble.
Но именно умение договариваться делает человека благородным.
And in return, He gives us knowledge, the ability to read and interpret... and He gives us family love.
Взамен Б-г дает нам ЗНАНИЕ! Умение читать и интепретировать. И он дарует нам Семейную Любовь.
You know, you have to have timing and balance... the ability to strike and instantly retreat.
Нужна хорошая координация умение сделать выпад и тут же отойти.
Показать ещё примеры для «умение»...
ability — возможность
There are many of you and you have the ability to make powerful weapons.
А вас много, и у вас есть возможность сделать мощное оружие.
You've got the God-given ability to be amongst our very greatest... and I'm not just saying that, lad.
Бог дал тебе возможность стать наравне с великими. И это не просто слова, мальчик.
I always had a different vision than my father. The ability to see beyond pure logic.
У меня всегда был отличный от отцовского взгляд на вещи, возможность смотреть выше чистой логики.
The ability to create living ships that thrive in the vacuum.
Возможность создавать живые корабли, которые растут в космосе.
The ability to send others across to your side.
Возможность посылать других на вашу сторону.
Показать ещё примеры для «возможность»...
ability — мочь
Each labors to the best of his ability.
Всяк трудится, как может.
And he has the ability to go into a trance that suspends life functions.
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции.
Would you say it has the ability to manipulate its own environment?
Ты говоришь, что он может манипулировать предметами?
A discussion about how this person had a special ability to do something, like spirit photography.
Разговор, что он может фотографировать духов.
He has the ability to get things done when no one else can.
Он может достать то, что найти другим не под силу.
Показать ещё примеры для «мочь»...
ability — способный
We have the ability to develop in any way necessary to ensure that survival.
Мы способны развиваться, если это необходимо для того, чтобы выжить.
People have the ability to almost hate yourself!
Люди способны даже возненавидеть себя!
Your ability to fight a two-ocean war against who?
Вы способны бороться в войне двух океанов, но с кем?
We also have the ability to right our wrongs.
Еще мы способны признавать свои ошибки.
We have no idea of their abilities.
Кто знает, на что они способны?
Показать ещё примеры для «способный»...
ability — сила
I think you overestimate your ability, Mrs. Stoner.
Думаю, вы переоцениваете свои силы, миссис Стоунер.
Of course, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental conditions.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра — самый низкий, при тех же внешних условиях.
She was more cautious. However, I know, that at the moment of death, when one is being tried to the maximum of one's ability to be faithful, to stick to a situation, to be loyal, if one can say that, to Timothy, she stayed there, and she fought with Timothy.
Но я знаю, что в момент гибели, когда испытываютсл все силы человека без остатка быть верным, стараться спасти положение, сохранить верность, так сказать, по отношению к Тимоти, она осталась и она боролась вместе с Тимоти.
My abilities are gone.
Мои силы пропали.
No, I... I kind of absorb the abilities of others.
Нет, якак бы впитываю силы других.
Показать ещё примеры для «сила»...
ability — талант
You have an exeptional ability to express yourself.
У вас талант являть себя. Как вам это удается?
At that age, it's difficult to tell where a child's abilities lie.
В этом возрасте так трудно распознать настоящий талант.
It instantly raises them above the maker's ability.
Вы настраиваете всех против себя, несмотря на ваш удивительный талант.
I also have certain... rare abilities.
Кроме того, у меня редкий талант.
Your job relied on your ability to keep secrets and spin the truth.
В основе твоей работы был талант хранить тайну и искажать истину.
Показать ещё примеры для «талант»...
ability — дар
But my new ability was this gift.
Но у меня открылся дар.
I have this ability.
У меня есть дар.
I would take away his ability to speak at all.
Я вообще заберу у него его дар речи.
So, tell me, Mr Sullivan, since you've suddenly acquired the ability to speak, doesn't it concern you a little that Lily's grades have dropped from A's to D's in three months?
Скажите мне, мистер Селиван, раз уж Вы так внезапно обрели дар речи, Вас совсем не волнует, что Лили уже три месяца получает только одни двойки?
Your son was born with a God-given ability.
У вашего сына божий дар играть в бейсбол.
Показать ещё примеры для «дар»...
ability — навык
Our ability to take care of each other ... does not develop in the same rate as technology and standards.
Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
When the Borg assimilated the Caatati, the survivors lost their ability to replicate the isotopes.
Когда борги ассимилировали катати, выжившие утратили навыки по репликации изотопов.
You stay home honing your ability to program a VCR?
И по выходным ты дома развиваешь навыки в обращении с видиком?
Talent and ability does not secure you a seat of power in this world.
Талант и навыки не дадут тебе влияния в этом мире.
To have that kind of ability, that kind of knowledge, that would take years.
Но чтобы получить такие знания, обрести такие навыки... На это нужны годы.
Показать ещё примеры для «навык»...
ability — уметь
You have the ability to make people carry on no matter what.
Ты умеешь повести за собой людей.
You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable.
Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе.
Deeks, you do not have the ability to talk to dogs.
Дикс, ты не умеешь говорить с собаками.
That proves nothing but your ability to conjure illusions.
Это лишь доказывает, что ты умеешь создавать иллюзии.
Metacognition, it's like, um, your awareness of your ability to think.
Метапознание, это когда ты знаешь, что умеешь думать.
Показать ещё примеры для «уметь»...