умение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «умение»

«Умение» на английский язык переводится как «skill» или «ability».

Варианты перевода слова «умение»

умениеskills

Нет, наши методы и умения — за гранью ваших возможностей.
No, our methods our skills are far beyond your abilities.
Он научился драться в Столице и оттачивал свое умение, отбывая срок за нападение в тюрьме Спрингфилда.
He learned how to fight in the projects of Capital City and honed his skills while serving time for assault in Springfield Prison.
Как людям, нам нужно развивать социальное умение держать дистанцию при разговоре.
As humans, we need training in social skills conversational distance.
Только сыну я мог бы передать свои скромные умения.
Though my skills be meager, only a son may inherit them.
Тут нужна быстрота мышления, умение импровизировать и талант к запоминанию деталей.
You see, it requires quick thinking, improvisational skills — and a knack for remembering details.
Показать ещё примеры для «skills»...
advertisement

умениеability

Обожаю удивительные свойства его души — верность, благородство, умение любить.
I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love.
Нам нужно Ваше умение протестовать.
We need your ability to protest.
Требует интуиции, взвешенной оценки и умения чувствовать характер.
It requires insight, balanced judgment and an ability to read character.
Каждому из вас необходимо овладеть умением видеть разницу между хорошими и дурными знаками.
Every one of you will need to acquire the ability to distinguish between the good and the bad signs.
Но именно умение договариваться делает человека благородным.
But it is exactly the ability to compromise that makes a man noble.
Показать ещё примеры для «ability»...
advertisement

умениеknowing how

Часть моей работы — умение общаться с женщинами.
Part of my job is knowing how to talk to women.
Всё это происходило в результате умения применять секрет.
All of this happened because of knowing how to apply the secret.
Искусство маскировки — это умение быть незаметным, находясь на самом виду.
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight.
Счастье — это умение праздновать правильно.
Happiness is knowing how to celebrate.
Умение правильно отмерить время.
It's knowing how long things take.
Показать ещё примеры для «knowing how»...
advertisement

умениеskill set

По крайней мере, для человека с моими умениями.
At least not for a man with my skill set.
Ну, что же, дело только в ваших умениях.
A challenge surely within your skill set.
Ну, что же, дело только в ваших умениях.
Well, a challenge surely within your skill set.
С нашими потребностями и вашими умениями, у нас может получиться весьма продуктивное сотрудничество.
Between our needs and your skill set, this could be a very profitable arrangement.
Она выражала благодарность за участие в мероприятиях, выходящих за пределы её навыков и умений, так что думаю, кое у кого просто разыгралась фантазия.
She has expressed gratitude for being included in activities well beyond her scope and skill set, so I think that somebody might be telling tales out of school.
Показать ещё примеры для «skill set»...

умениеtalent

Такое умение кое-чего стоит.
Talent like that will get you far.
За умение играть на гитаре он продал душу дьяволу на перекрестке.
Yes, sir. Made a deal with the devil at the crossroads for his talent.
Моей силой как прокурора всегда было умение распознавать.
My strength as a prosecutor has always been recognizing talent.
Твоё умение усугублять проблему действительно впечатляет.
Your talent for compounding disaster is truly impressive.
Особые умения: приготовление еды.
Special Talent: Cooking making lunch
Показать ещё примеры для «talent»...

умениеbeing able

Умение врать, это талант.
Being able to lie is a talent.
В чём смысл в умении управлять людьми, если фактически этого не делать?
What is the point in being able to control people if you won't actually do it?
Это — как умение летать...
It's like being able to fly.
Да, но дело не только в простом умении петь.
Yeah, but it's, it's about more than just being able to sing.
Умение разобрать почерк Джейка — это дар Божий.
Being able to read Jake's writing is a gift.
Показать ещё примеры для «being able»...

умениеlearning

Юшимура-сенсей был простым самураем, известным благодаря его умению обучать биться на мечах.
Yoshlmura-sensei was a low-ranked samurai known for his learning and swordsmanship.
Но умение адаптироваться, понимание, насколько ты устойчив к изменениям, эти навыки очень важны для нормального процесса взросления.
Learning how resilient you can be, I mean, those skills Are essential to developing into a competent adult.
Важной частью работы является умение принимать это.
Learning to accept this is a big part of the job.
Умение драться необходимо даже принцессе.
Princess or not, learning to fight is essential.
Умение видеть загадки во всем.
Learning to see the puzzle in everything.
Показать ещё примеры для «learning»...

умениеexpertise

Обычного умения недостаточно.
Mere expertise is not enough.
Новая смена, с которой мы щедро поделимся нашей лудильщицкой мудростью и уменьями!
A new charge on whom we can lavish all our tinkering wisdom and expertise!
Твое умение.
Your expertise.
Просто воспользуйтесь своими умениями, Динеш.
Just use your expertise, Dinesh.
Я знаю одного парня, который может хотеть нанять кого-то с вашими умениями.
I know a guy who might be interested in hiring someone with your expertise.
Показать ещё примеры для «expertise»...

умениеknack

Просто умение.
Oh, just a knack.
У тебя достаточно умений, но если хочешь выйти из игры...
You got a knack for this, but if you want out of the game...
Говорите что хотите про Парацельса, но у него потрясающие умения в области охраны.
Say what you will about Paracelsus, but the man had a knack for security.
У него настоящее умение заводить друзей а ещё он отличный рассказчик.
He's got a real knack for making friends... and a great storyteller.
Я знаю, что это сложно, Элли, но у твоего брата есть особое умение попадать в неприятности.
I know it's hard, El, but your-your brother... does have a knack for getting into trouble.
Показать ещё примеры для «knack»...

умениеlistening

Потребуются трудные решения, и принимать их должен мудрый администратор, сочетающий в себе умение слушать с вниманием к мелочам и обладающий способностью сострадать людям.
Tough decisions are gonna have to be made by a wise administrator, someone who combines a listening disposition with attention to detail and compassion for her fellow man.
Умение слушать — главная часть любых отношений.
Listening is a crucial part of any relationship.
Умение слушать.
Listening.
Твоя суперсила — умение слушать и осуществлять мои идеи.
Your super power is excellent listening and execution of my ideas.
Кажется, Джейми превратил умение слушать в искусство.
Yeah. Seems like Jamie had listening down to a fine art.
Показать ещё примеры для «listening»...