skill — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «skill»

/skɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «skill»

На русский язык «skill» переводится как «навык» или «умение».

Пример. Mastering a new skill can be challenging but also rewarding. // Освоение нового навыка может быть сложным, но также и вознаграждающим.

Варианты перевода слова «skill»

skillнавык

In high school, our decision-making skills are not fully developed.
Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
But what I do have is a very particular set of skills.
Но зато у меня есть специфические навыки.
They've got the skill to help us and the materials.
У них есть навыки, чтобы помочь нам, и ресурсы.
Would the High Priest care for me to demonstrate my skill?
Верховный Жрец позволит мне показать свои навыки?
Your skill should only be used to counter aggression, or...
Ваши навыки должны быть использованы, чтобы противостоять агрессии, или...
Показать ещё примеры для «навык»...

skillумение

Until one day, while performing feats of stratospheric skill never before attempted by civilized man an unfortunate phenomena occurred.
Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Try your skill. Don't be afraid.
Попробуйте своё умение.
He uses all his malice and skill to destroy the kingdom o Christ.
Он использует всю свою злобу и умение, чтобы уничтожить царство Христа.
Tell me, what sort of skill do you need to deal with shopkeepers and interfering bureaucrats?
Какое умение нужно, чтобы договориться с торгашами... — и бюрократами?
Look, my skill and cunning has brought about this war which will make you the masters of the galaxy.
Послушайте, мое умение и хитрость привели к этой войне, которая сделает вас хозяевами галактики.
Показать ещё примеры для «умение»...

skillспособность

It's too bad you apply your skills to the wrong things.
Только жаль, что ты свои способности используешь не там, где надо. — Другой — снаружи.
Skills, talent, yourself.
Способности, талант, себя.
Your skill is extraordinary.
У вас выдающиеся способности.
Your mathematical skill could change events on a massive scale.
Ваши математические способности могут изменить мир!
They had lost some of their dogfighting skills.
Поэтому они потеряли некоторые способности.
Показать ещё примеры для «способность»...

skillмастерство

Although that skill in sharpening swords has come down to us from the first world of the Ashikaga's...
Это мастерство пришло к нам в начале правления сёгунов Асикага Ода и Тоётоми.
Will I get a look at his skills?
Удасться ли мне взглянуть на его мастерство?
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
Hone your skills, then go to war and do great things. Then become lord of your own castle and domain.
Ты оттачиваешь мастерство, идёшь на войну, мечтаешь о подвигах, славе, и том дне, когда станешь хозяином замка и поместья.
Показать ещё примеры для «мастерство»...

skillуметь

You got any skills?
Ты хоть что-то умеешь?
— What special skills do you have?
Что ты умеешь?
Right then.. and see these skills of yours.
Ладно, глянем, что ты умеешь.
Then pickingfriends isn't one of your skills.
Значит ты не умеешь выбирать друзей.
You got no skills anyway.
Да всё равно ты не умеешь.
Показать ещё примеры для «уметь»...

skillталант

I've relied solely on my skills. Higher.
И рассчитывал только на свой талант.
Your diplomatic skill... would be richly rewarded here.
Ваш дипломатический талант будет щедро вознаграждён!
You made it sound as if I was recruiting her for her skills as a thief.
Я по вашим первым словам решил, что нам понадобится ее воровской талант.
A handy skill, in a fight or on a date.
Полезный талант. В драке... или на свидании.
His favourite pastime is feeling superior. His special skill is manipulating people.
Его любимое занятие — чувствовать своё превосходство, а его особый талант — манипулировать другими людьми.
Показать ещё примеры для «талант»...

skillопыт

We're not relying on luck, Mr Sutton, but skill.
Мы полагаемся не на удачу, мистер Саттон, а на опыт.
You've got skills.
У тебя есть опыт.
I have good networking skill.
У меня есть такой опыт общения.
She's got the skills.
У неё есть опыт.
I thought I'd use my people skills to negotiate a truce.
Я подумала, что могу использовать мой опыт общения для заключения перемирия.
Показать ещё примеры для «опыт»...

skillзнание

But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
Но я использовала эти знания, ...чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Yet, his own witness, in answer to a question put by one of you, ladies and gentlemen, clearly stated that anyone without any special technical skill could have rigged that car in a few minutes in the way the district attorney imagines it was rigged.
И всё же его свидетель на вопрос, заданный одним и присяжных, ясно ответил, что любой, даже без знания механики, мог бы подстроить автомобиль за несколько минут, а в воображении прокурора это именно так.
It's a haven for rabbis and orphans and people with no skills whatsoever!
Это пристанище для раввинов и сирот! Для людей без знания ремёсел.
My skills may not compare with Dr Jackson's, but I've picked up a decent understanding of Ancient writing.
Мои знания, возможно, не сравнимы со знаниями Доктора Джексона, но за годы я набрался приличного понимания письма Древних.
My skills are rudimentary at best.
Мои знания примитивны — в лучшем случае.
Показать ещё примеры для «знание»...

skillнаучиться

If you want out... you'll have to develop those communication skills.
Если хочешь выйти... тебе надо научиться разговаривать.
I wish I had the skill for such a trade.
Хотела бы я научиться этому ремеслу.
You really need to work on your listening skills.
Тебе действительно нужно научиться слушать внимательней.
As a first year, you do an angio to learn a technical skill, but an angio as a fifth year is about learning respect...
На первом году вы делали ангио чтобы научиться технике, на пятом году вы изучали ангио чтобы научиться уважению...
You want to try beating me in arm-wrestling, might improve your football skills.
Если хочешь победить меня в армрестлинге, придется научиться играть в футбол.
Показать ещё примеры для «научиться»...

skillсноровка

I'm sure that work required great skill.
Я уверен, для этого требуется отличная сноровка.
It takes skill to kill with a rifle.
Чтобы убить из винтовки нужна Сноровка.
He chose me specifically because I have skills that are essential to capturing our quarry.
Он выбрал именно меня, потому что у меня есть сноровка, необходимая для поимки преступника.
Our girl's got skills.
У нашей девочки есть сноровка.
I knew Prosecutor Jin had those skills.
У прокурора Чжин есть сноровка.
Показать ещё примеры для «сноровка»...