опыт — перевод на английский

опытexperience

И в конце концов, разве немного опыта... это такая ужасная вещь для мальчика?
And after all, is a little experience... such a bad thing for a boy?
20-летний опыт, миссис Легри, в лучших отелях.
Twenty years experience, Mrs. Legree, in the best hotels.
У тебя больше опыта.
You've had more experience.
У вас есть опыт?
Have you had any experience?
Просто у меня есть опыт.
I've had experience.
Показать ещё примеры для «experience»...

опытexperiments

Джекилл, на вашем месте я не слишком бы распространялся о своих опытах.
Jekyll, I wouldn't talk these experiments around very openly if I were you.
Но эти глупые опыты не доведут вас до добра.
But these ridiculous experiments won't get you anywhere.
Не разумней ли будет ставить подобные опыты в тиши лаборатории?
Wouldn't you run less risk if you confined your experiments to the lab?
Опыты с током высокого напряжения над нервной системой.
High voltage experiments on the human nervous system.
Над сотнями заключенных ставились бесчеловечные медицинские опыты. Совершенно чудовищные.
Hundreds of inmates were used as human guinea pigs for atrocious medical experiments.
Показать ещё примеры для «experiments»...

опытtests

Леонард Зелиг продолжает изумлять ученых... Нью-Йоркского Манхэттанского госпиталя... где бесчисленные опыты так и не привели... к пониманию природы этого поразительного явления.
Leonard Zelig continues to astound scientists... at New York's Manhattan Hospital... where numerous tests have led nowhere... in determining the nature of this astonishing manifestation.
Но с опытами что-то не получилось.
But the tests didn't work.
Доказательства. Две недели назад президент публично принес извинения за секретные опыты с облучением невинных граждан до 1974 года.
Two weeks ago the president made a public apology for secret radiation tests that had been conducted on innocent citizens up until 1974.
Ее оставили на опыты.
They're keeping her in for tests.
Вы не можете всерьез говорить о химических опытах на Декларации Независимости на заднем сидении машины.
You can't seriously intend to run chemical tests on the Declaration of Independence in the back of a moving van.
Показать ещё примеры для «tests»...

опытexpertise

Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело.
I need your support, I need your expertise, I need your input.
Мистер Костов, не знаете ли вы, поделились ли в КГБ полученным опытом изготовления фальшивых документов с другими коммунистическими странами?
Mr. Kostav... do you personally know if the KGB shared... this forged document expertise... with security agencies of other Communist countries?
И вы не имеет права ставить под сомнение мой опыт и мою профессиональную пригодность.
What you're saying is libelous, and you're in no position to challenge my expertise.
Я хочу выдвинуть другую гипотезу и мне пригодится ваш богатый научный опыт.
I'd like to propose an alternate hypothesis and I'd like you to bring your scientific expertise to bear on it.
-Я уверен, что ваш опыт будет полезен.
— I'm sure your expertise will be useful.
Показать ещё примеры для «expertise»...

опытskills

Нужно смотреть не на размер, а на опыт работы.
Only my skills matter.
У тебя есть опыт.
You've got skills.
Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.
The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills.
Йоу, чел, у этого парня точно нет нехватки опыта.
Yo, man, that boy ain't got no skills, man.
У неё есть опыт.
She's got the skills.
Показать ещё примеры для «skills»...

опытpractice

У меня нет опыта в таких вещах.
WELL, I'M A LITTLE OUT OF PRACTICE ON THESE THINGS.
Это искусство, достойное знаний и опыта мудреца.
It's an art, worthy of the knowledge and practice of a wise man.
Тогда у вас большой опыт, который вам пригодится.
-I guess you've had enough practice, because you're really doing it now.
У меня нет в этом никакого опыта... Поэтому я тренировался на женщине, постоянно вымогающей у меня скидки.
I don't have any confidence, so I was getting some practice... on the woman who always demands rebates when I do deliveries.
Забавно... Учитывая мой богатый опыт?
Funny... considering all the practice I've had, huh?
Показать ещё примеры для «practice»...

опытfirst

Нет, это мой первый опыт.
The truth is that this is the first.
Я везде искала. Даже мой небольшой опыт в роли частного детектива не заставил меня ничего упустить.
I looked everywhere, even though the excitement of my first day as a private detective could have made me miss something.
И он имел опыт в подобных сделках.
he owed his first step to his knowledge of horse-dealing.
Это был мой первый опыт.
That was my first time.
Это мой первый опыт.
This is my first time
Показать ещё примеры для «first»...

опытinexperienced

— У меня есть опыт.
I'm not inexperienced.
Упаси меня Бог судить кого бы то ни было, у меня слишком мало опыта.
May God keep me from passing judgment on anybody, I'm too inexperienced.
Никакого опыта, понимаете, им нечего дать.
You know, inexperienced, and nothing to offer.
Повстанцы — дилетанты без опыта и навыков обороны.
The rebels are amateurs, inexperienced and weak in defence.
Ты хотел бы походить на него, но, — вероятно, вследствие твоей молодости и отсутствия опыта старости — тебя слишком быстро охватывает беспокойство:
You would like to look like him, but — and this is probably one of the effects of your being young and inexperienced in the art of being old — you get restless too quickly:
Показать ещё примеры для «inexperienced»...

опытtraining

Формально у меня нет никакого опыта.
Actually, I never had any formal training.
Если у тебя не будет никакого опыта,
What you need is an emergency training program now.
Мне стоило бы поработать в театре в Огайо или еще где-нибудь, чтобы набраться опыта.
I should be doing theater in Ohio, getting more training.
Их другом, который владеет множеством диалектов имеет опыт батальных сцен и готов выступать частично обнажённым.
Their friend who can speak in many dialects.. and has training in stage combat and is willing to do partial nudity.
Конечно, но везде нужен опыт.
SURE, BUT THEY ALL WANT TRAINING,
Показать ещё примеры для «training»...

опытwork

— Ну что ж, это в какой-то мере освобождает меня, чтобы сосредоточиться на моих опытах.
Well, at least it sets me free to concentrate on my work here.
У меня нет опыта.
It'll never work.
Обещал прекратить эти опыты.
You "promised" to stop this work.
Ты сказал что не имел опыта работы в этом... 4 года назад перед армией.
You said you used to work in a factory in this neighborhood? 4 years ago before the army.
-В дневнике сказано, что у него была тайная операционная где-то внизу, где он проводил свои опыты над пациентами.
-The log book said he had a hidden procedure room down here somewhere where he'd work on his patients.
Показать ещё примеры для «work»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я