expertise — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «expertise»
/ˌɛkspɜːˈtiːz/
Быстрый перевод слова «expertise»
На русский язык «expertise» переводится как «экспертиза» или «специализация».
Варианты перевода слова «expertise»
expertise — экспертиза
And it's gonna take a lot of very sophisticated legal expertise to structure and administer these affairs.
Потребуются сложные экспертизы, чтобы правильно вести эти дела. Сделай это.
Dr Fountain brought me in for my scientific expertise and I must say I'm glad he did.
Доктор Фаунтэйн привёз меня для моей научной экспертизы. И я могу сказать... что рад этому.
There are five of you, all with specific interests unique areas of expertise.
Вас же тут пятеро, каждый со своими отдельными интересами уникальным районом экспертизы.
Uh, well, t-this is outside of my area of expertise, but I would imagine your defense would include some sort of manipulation of computer imagery.
Ух, ну, это выходит за границы области моей экспертизы, но я полагаю, что ваша защита будет включать что-то типа манипуляций с компьютерными изображениями.
I ain't go no expertise.
Я не делал экспертизы.
Показать ещё примеры для «экспертиза»...
expertise — специализация
With a very specialized field of expertise.
И у него очень узкая специализация.
Just so happens everyone's problems are well within my area of expertise.
Так уж получилось, что проблемы моих друзей — моя специализация.
I figured since that was your area or expertise, you might look through her credit cards and bank statements.
Я решил, что раз это твоя специализация, то ты можешь заняться выписками с ее банковского и кредитного счета.
Exotic birds are your area of expertise.
Ваша специализация — экзотические птицы.
Look, Tom, harness removal is not my area of expertise.
Слушай, Том, снятие арканов — не моя специализация.
Показать ещё примеры для «специализация»...
expertise — опыт
I need your support, I need your expertise, I need your input.
Мне нужна твоя поддержка, мне нужен твой опыт, мне нужен твой вклад в это дело.
I'd like to propose an alternate hypothesis and I'd like you to bring your scientific expertise to bear on it.
Я хочу выдвинуть другую гипотезу и мне пригодится ваш богатый научный опыт.
— I'm sure your expertise will be useful.
— Я уверен, что ваш опыт будет полезен.
We have a little expertise of our own.
Мы тоже имеем наш собственный опыт.
I had a murder case go up in smoke and you seem to have a certain expertise in that area.
Я только что закончил работать с отличным делом об убийстве, которое превратилось в дым ... И ты, кажется имеешь некоторый опыт в этой области.
Показать ещё примеры для «опыт»...
expertise — знание
Miss Vito's expertise is in general automotive knowledge.
Знания мисс Вито касаются автомобильной области в общем.
Well, no, all I said was that one of the things she might appreciate about you is your psychiatric expertise.
Нет, я всего лишь сказал, что одно из того что могло её привлечь, это твои психиатрические знания.
To really collaborate-— my piloting skills and your engineering expertise.
Настоящее сотрудничество — моё мастерство пилота и твои технические знания.
I understand that your knowledge and expertise will come at a price, Colonel.
Я дал понять нашему правительству, что ваши знания и ваша помощь имеет свою цену, Полковник.
Your expertise may be needed some time in the future, but for now...
Ваши знания, возможно, пригодятся в будущем, но сейчас...
Показать ещё примеры для «знание»...
expertise — эксперт
He wanted her expertise on recyclic life support systems.
Ему нужен был эксперт по рециркулярным системам жизнеобеспечения.
We need someone here with medical expertise. It's not a request.
Лечение ещё не закончено, поэтому здесь нужен медицинский эксперт.
Milinov's expertise is detonators.
Миланов эксперт по детонаторам.
One giant enema, which just so happens to be my area of expertise.
Одна гигантская клизма, и я, так уж вышло, в этом эксперт.
Well, you still have a lot more expertise than the rest of us.
Все равно, ты куда больший эксперт чем мы все.
Показать ещё примеры для «эксперт»...
expertise — компетенция
Unfortunately for Pella, her telekinesis was never powerful enough to turn that wheel and her technical expertise couldn't develop a teleport system.
К несчастью для Пеллы, ее способности к телекинезу никогда не были достаточно сильны, чтобы его повернуть, а ее технической компетенции не хватило, чтобы разработать телепорт.
Well, that's your area of expertise.
Ну, это Ваша область компетенции.
This is my area of expertise.
Это зона моей компетенции.
You asked me to do this based on my expertise.
Вы попросили меня заняться этим, принимая во внимание моей компетенции.
This isn't my area of expertise.
Это не в моей компетенции.
Показать ещё примеры для «компетенция»...
expertise — область
That's not really my area of expertise.
Это, действительно, не моя область.
Not my area of expertise.
— Хорошо. Это не моя область.
Double-Locked... and a bit beyond my expertise.
Двойной замок... и слегка не моя область...
I know,but she doesn't, and it's not my area of expertise.
Я знаю, а она не знает, а это не моя область.
But that's not my area of expertise.
Но это уже не моя область.
Показать ещё примеры для «область»...
expertise — специалист
What's it prove? — We are now in my area of expertise.
Сэм, сейчас мы говорим о том, в чем я специалист.
Miss Baralgi's da Vinci expertise keeps her alive, but you guys ...
Мисс Баралджи — специалист по да Винчи, она еще поживет, но вы...
This isn't my expertise, but has such a massive search been authorized?
Я не специалист в этих делах, но, как мне кажется, на этот обыск должно быть разрешение?
This is hardly my area of expertise.
К сожалению, я в этом не специалист.
This is just moving outside of my area of expertise.
Просто я в этом не специалист.
Показать ещё примеры для «специалист»...
expertise — квалификация
I'd like to voir dire this witness as to the extent of her expertise.
Я бы хотел проверить свидетеля, чтобы убедиться в её квалификации.
And a little outside our area of expertise.
И немного за гранью нашей квалификации.
Your Honour, my friend spent a lot of time asking Mr Murray about his expertise.
Ваша Честь, мой друг потратил много времени, допрашивая мистера Маррея о его квалификации.
Let's just say that enthusiasm was a poor substitute for expertise.
Скажем так, энтузиазм оказался плохой заменой квалификации.
I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise.
Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации.
Показать ещё примеры для «квалификация»...
expertise — помощь
Federico, I need your help, your expertise.
Федерико, мне нужна твоя помощь.
I'd be happy to lend my expertise.
Был бы рад оказать помощь.
Ethan, could I have your expertise over here, please?
Итан, мне бы здесь не помешала твоя помощь.
So this is where we need your expertise.
Нужна твоя помощь.
Chief Inspector Osborne is contributing his expertise to our counter terrorism operation. You believe this?
Старший инспектор Осборн оказывает помощь в контр-террористической операции.
Показать ещё примеры для «помощь»...