экспертиза — перевод на английский

Быстрый перевод слова «экспертиза»

«Экспертиза» на английский язык переводится как «expertise» или «expert examination».

Варианты перевода слова «экспертиза»

экспертизаexpertise

— Пришли на экспертизу?
— You're here for the expertise?
Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. — Кровь или чернила.
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise.
Потребуются сложные экспертизы, чтобы правильно вести эти дела. Сделай это.
And it's gonna take a lot of very sophisticated legal expertise to structure and administer these affairs.
Доктор Фаунтэйн привёз меня для моей научной экспертизы. И я могу сказать... что рад этому.
Dr Fountain brought me in for my scientific expertise and I must say I'm glad he did.
Вас же тут пятеро, каждый со своими отдельными интересами уникальным районом экспертизы.
There are five of you, all with specific interests unique areas of expertise.
Показать ещё примеры для «expertise»...

экспертизаforensics

Они нужно отправить на судебную экспертизу, сэр, нетронутыми!
They should have gone to Forensics, sir.
Экспертизы, расследования, свидетельства очевидцев и все в пустую.
All the forensics, the field investigations, the eyewitness accounts, to still know nothing.
Там снаружи ребята из судебной экспертизы ждут.
You girls have got Forensics waiting outside.
Я бы сказал, что у вас есть естественный инстинкт для судебно-медицинской экспертизы.
I'd say you have a natural instinct for forensics.
Там нет сомнений, преступник знает, судебно-медицинской экспертизы.
There's no question the perp knows forensics.
Показать ещё примеры для «forensics»...

экспертизаballistics

Её экспертиза ничего не дала.
I ran that through ballistics, it was nothing.
Когда вытащат пули, отправь их в лабораторию на экспертизу.
When they get the slugs out run them over to the lab for ballistics.
Сегодня днём у меня будут результаты баллистической экспертизы.
I'll have ballistics this afternoon.
Мы обнаружили два пистолета их направили на баллистическую экспертизу.
We've recovered two guns, and we're checking ballistics.
— А баллистическая экспертиза?
— What about ballistics?
Показать ещё примеры для «ballistics»...

экспертизаexamination

— Всё готово к экспертизе?
Prepared for examination?
Экспертиза зрительного нерва показывает, ярко выраженную аномалию.
A thalamic examination shows marked abnormality.
Два других образца для экспертизы, я введу их?
The other two specimens for examination, shall I bring them in?
Мы не делали других экспертиз.
We made no other examination.
Его физическая экспертиза указывает на несколько заметных черт.
His physical examination reveals several remarkable traits.
Показать ещё примеры для «examination»...

экспертизаtest

Знаю, знаю, слышал о чудесах этой экспертизы.
I know about their so-called tests.
Экспертизу пальцев с чемодана с рацией уже прислали.
They've made the tests of the prints from the suitcase with the radio.
Процедуре не противоречит, когда защита проводит свою собственную экспертизу.
There is no problem with this procedure, if the defence is allowed to perform their own tests.
Они не отдадут палец, пока не проведут все свои экспертизы.
They're not gonna release the thumb until they've run their own tests.
Нам надо отдать их на экспертизу.
We need to take them for tests.
Показать ещё примеры для «test»...

экспертизаevaluation

Вы временно отстраняетесь, Карран. До результатов психиатрической экспертизы.
You're going on leave... pending the outcome of a psychiatric evaluation.
И не теряй связь с доктором Гарнер, это поможет при экспертизе.
Stay in touch with Dr. Garner. It'll help on the evaluation.
Они назначены мне в помощь для психиатрической экспертизы.
They've been asked to consult with me on this psychiatric evaluation.
Я похож на человека, который должен пройти психиатрическую экспертизу?
Do I look like I need a psychological evaluation?
Какое он имеет право сокращать время моей экспертизы?
How does he have the right to cut my evaluation time?
Показать ещё примеры для «evaluation»...

экспертизаresult

Вы уже получили результаты экспертизы по пистолету, из которого был убит Айден?
Have you had the results yet on the gun that killed Aydan?
С результатами экспертизы можете ознакомиться у моего секретаря.
You can familiarize yourself with the commission results contacting my secretary, mademoiselle Erail.
Можешь нам показать результаты экспертизы из Исследовательского Института ?
Can you show us the results from the Research Institute?
Мы получили анализ крови и результаты экспертизы ДНК.
We got the blood work and DNA results.
Почему изменились результаты посмертной экспертизы?
Why were the post mortem results changed?
Показать ещё примеры для «result»...

экспертизаballistics test

Мы проведем баллистическую экспертизу для сравнения но я бы сказал, что подозреваемого мы уже нашли.
We're gonna run a comparison ballistics test, but I'd say we found ourselves a suspect.
Казалось бы, Пэрри Мейсон такой неподкупный, а в этой серии подделал баллистическую экспертизу.
He's supposed to be so incorruptible, that Perry Mason, but he doctored a ballistics test in this one.
Лео, нужно отдать на экспертизу твой пистолет.
Leo, we just need to do a ballistics test on your gun.
Я слышал про баллистическую экспертизу.
I heard about the ballistics test.
О, я сниму обвинение... как только найду пистолет и проведу баллистическую экспертизу.
Oh, I'll drop the charges... as soon as I find the gun and run a ballistics test.
Показать ещё примеры для «ballistics test»...

экспертизаanalysis

Несмотря на это, мы продолжаем проводить дактелоскопическую экспертизу анализы материалов, Д.Н.К. и образцов волосяного покрова...
Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, fiber checks, DNA breakdown and hair samples.
Лаборатории всего мира просили образцы камня для проведения собственной экспертизы.
Labs across the globe requested samples of the rock to conduct their own analysis.
Фрагменты бомбы были отосланы на экспертизу.
Bomb fragments have been sent for analysis.
Тела убитых и их вещи, найденные на месте событий, доставлены в лабораторию для проведения экспертизы.
The dead bodies and their belongings from the scenes were moved to the investigation lab for analysis.
Как там экспертиза?
— All done with the analysis?
Показать ещё примеры для «analysis»...

экспертизаforensic tests

Экспертиза определит, является ли это оружие тем самым.
Forensic tests will determine whether it is the weapon.
Надя хотела, чтобы я взял у нее пистолет и отнес адвокату, чтобы провели нужную экспертизу.
Nadia wanted me to take a gun that she had to a lawyer, get proper forensic tests done.
Экспертиза покажет.
The forensic tests will tell.
Так что ты можешь начать рассказывать мне или я могу начать проводить всевозможные судебные экспертизы.
So you can either start talking to me, or I can start running all kinds of fancy forensic tests...
Если экспертиза показала, что я её не носила, это ошибка.
If forensic tests show that I did not wear them, they are mistaken.
Показать ещё примеры для «forensic tests»...