квалификация — перевод на английский
Быстрый перевод слова «квалификация»
«Квалификация» на английский язык переводится как «qualification».
Варианты перевода слова «квалификация»
квалификация — qualifications
У вас нет особых знаний и квалификации чтобы работать с детьми, ничего, кроме чувство отцовства.
You have no special qualifications to handle children, other than parenthood.
Какая у вас квалификация?
Qualifications?
Какой ещё квалификацией?
What qualifications?
Получить нужную квалификацию, найти себя в этом мире.
Get the right qualifications, make your way in the world.
И с этой квалификацией он точно поднимет авиакомпанию!
With those qualifications, he can run an airline!
Показать ещё примеры для «qualifications»...
advertisement
квалификация — qualified
Достаточно ли нашей квалификации... что бы позаботиться о таком ребёнке?
Are we even qualified to take care of a boy like this?
У меня нет квалификации руководить Каталогом.
I am not qualified to run the catalogue.
У него завидная квалификация.
But Dr. Larch, he seems exceptionally qualified.
Квалификация и все такое.
Qualified and everything.
Правда и в том, что ни один из вас не имеет достаточной квалификации чтобы управлять отделом особых проектов.
The truth is, neither one of you are qualified to run special projects.
Показать ещё примеры для «qualified»...
advertisement
квалификация — expertise
Нам нужна твоя квалификация, Фрэнк.
We need your expertise on this, Frank.
И немного за гранью нашей квалификации.
And a little outside our area of expertise.
— Хорошо, тогда моя квалификация в твоем распоряжении.
— Well, then my expertise is yours.
А я тем временем буду полагаться на свой опыт и квалификацию.
I will rely on my experience and expertise.
Ваша Честь, мой друг потратил много времени, допрашивая мистера Маррея о его квалификации.
Your Honour, my friend spent a lot of time asking Mr Murray about his expertise.
Показать ещё примеры для «expertise»...
advertisement
квалификация — training
Я надеялся, что его квалификация будет на уровне мистера Рэсина.
Perhaps find one with the same kind of training as Mr. Racine.
Ты перепутала колледж с курсами повышения квалификации, на которые тебя отправили в закусочной?
Are you confusing college with that management training course that you took at the waffle house?
Потому что Пелант не имеет квалификации, либо образования по анатомии или системе кровообращения.
Because Pelant has no background or training in anatomy or the circulatory system.
И, э-э, какова же твоя квалификация, чтобы судить его?
And, uh, what type of training do you have to judge that?
Я уговорил Риддла пересмотреть своё решение о твоём звании в дальнейшем, если ты пройдешь курс повышения квалификации.
I have convinced Riddle to reassess your rank further down the road, provided you complete some management training.
Показать ещё примеры для «training»...
квалификация — skills
По вторникам и четвергам — языковая школа, мы должны повышать квалификацию.
On Tuesday and Thursday language school increase their skills.
Так вот, у нас с Дэйвом было одинаковое образование, одинаковая квалификация.
Okay, Dave and I had the same education, the same skills.
Да у меня обалденная квалификация.
Woman, I got mad skills.
Нет, но когда у тебя квалификация как у Энтона, у тебя много вариантов.
No, when you have skills like... like Anton, you have options.
Она очень ответственная, требует высокой квалификации.
It has a lot of responsibility and requires great skills.
Показать ещё примеры для «skills»...
квалификация — overqualified
Правда, у вас слишком высокая квалификация.
Frankly, you may be overqualified.
С каждым днем, я все отчетливей понимаю насколько моя квалификация выше моей должности и насколько ты некомпетентен в своей.
I realise more and more every day how overqualified I am for this position and how incompetent you are at yours.
У тебя нет квалификации?
— You're a little overqualified, aren't you?
Они скажут, что внесут данные в списки, или что квалификация слишком высокая.
It's either, "we'll keep your application on file" or they'll tell you, "you're overqualified."
И по тому резюме, что ты мне прислал, мне кажется, у тебя слишком высокая квалификация для этого.
FROM THE RESUME YOU SENT ME, YOU SEEM A LITTLE OVERQUALIFIED.
Показать ещё примеры для «overqualified»...
квалификация — refresher
Курсы повышения квалификации в проекте андроида могли бы помочь.
A refresher course in android design might help as well.
— Посетить курсы повышения квалификации, куколка.
— Met refresher course, Bolly.
Просто подумал, что мы оба можем повысить квалификацию.
I just thought we both could use a refresher.
Курсы повышения квалификации, Харви.
Refresher course, Harvey.
В Гуаме были курсы повышения квалификации.
Guam was a refresher program.
Показать ещё примеры для «refresher»...
квалификация — qualifier
Это всего лишь квалификация.
it was only a qualifier.
— Hо как наcчёт финальной квалификации?
— But that final qualifier?
Ты блестяще выступишь на квалификации в выходные.
You're going to tear it up at the qualifier this weekend.
Завтра финал квалификации.
Final qualifier's tomorrow.
— Разве ты не должен быть на квалификациях?
— Shouldn't you be at the qualifiers?
квалификация — credentials
Проверка, доказавшая, что Стэн солгал о своей квалификации.
Background check that confirmed Stan lied about his credentials.
У Адама и Кристины огромный энтузиазм, но нам нужна ваша квалификация и дипломы, и нам нужны вы как лицо этой школы.
Adam and Kristina have all the passion in the world, but we need your credentials and your degrees, and we need you as the face of this school.
Этот человек соврал о своей квалификации.
Perhaps this man has lied about his credentials.
Понятия не имею, равно как и не понимаю этого вопроса, принимая во внимание совершенно равные квалификации.
I have no idea, nor do I understand your question's relevance given our nearly identical credentials.
Мы все знаем, что я готовил Гомера. Так что его квалификация не хуже моей.
We all know I trained Homer, so his credentials are as good as mine.
квалификация — quallies
Если мы выиграем это очко, мы идем в Палм-Спрингс на квалификацию.
If we win this point, we go to palm Springs for the quallies.
Я имею в виду, я слышал, что стюардов и болбоев в квалификации набирают из добровольцев.
I mean, i heard that the officials and the ball boys in the quallies were volunteers.
Что они делают в квалификации?
What are they doing in the quallies?
Если я его выиграю, то попаду в квалификацию в Палм-Спрингс.
If i win that, I'm in the quallies at palm Springs.
Осборн повредил лодыжку и пропустил большую часть года, поэтому квалификация для них разминка перед открытием.
Osborne injured his ankle and missed most of the year, so the quallies are their warm-up for the open.