qualified — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «qualified»
/ˈkwɒlɪfaɪd/
Быстрый перевод слова «qualified»
«Qualified» на русский язык переводится как «квалифицированный».
Варианты перевода слова «qualified»
qualified — квалифицированный
Am I qualified?
А я квалифицирована?
Not Very Qualified.
Не Очень Квалифицирована.
— Wendy can go with you. -No. Wendy's in the bar covering for me, which you're not qualified to do.
— Нет, Венди стоит за меня за барной стойкой, для чего ты не квалифицирована.
But I am not qualified to negotiate with aliens.
Но я не квалифицирована вести переговоры с инопланетянами.
He should be diagnosed by a specialist I am not qualified to diagnose.
Ему нужен специалист. Я не настолько квалифицирована, цтобы поставить ему диагноз.
Показать ещё примеры для «квалифицированный»...
qualified — квалификация
She's not qualified.
У нее нет квалификации.
I am not qualified to run the catalogue.
У меня нет квалификации руководить Каталогом.
You're not qualified to work at the catalogue.
У тебя нет квалификации работать в Каталоге.
Do it because they're qualified.
Их нанимают из-за квалификации.
But this? Angel will just have to realize that I'm not as qualified for this as some people.
Но это Ангел должен понять, что у меня нет для этого квалификации, как у .некоторых людей.
Показать ещё примеры для «квалификация»...
qualified — компетентный
Sir, I'm not qualified for that.
Сэр, я не компетентен. — Да.
For all I can do, I'm no more qualified to play God than the Goa'uld are.
Из всего, что я могу сделать, я не более компетентен, чтобы играть Бога, чем Гоаулды.
It looks like you might be a little too qualified.
Похоже, ты даже чересчур компетентен.
Look, Michael, Charles is very qualified.
Майкл, Чарльз очень компетентен. Познакомься с ним поближе.
Are you worried I'm not qualified to treat you?
Вы беспокоитесь, достаточно ли я компетентен, чтобы лечить вас?
Показать ещё примеры для «компетентный»...
qualified — подходить
I have an extremely important job interview, a job for which I am eminently qualified, but that now I have no chance of getting.
Работы, для которой я подхожу по всем параметрам и которую у меня нет шансов получить.
You said my resume looked great... and you said I was qualified, and then, I didn't hear from you.
Вы сказали, что у меня отличное резюме и сказали, что я подхожу, а потом я ничего от вас не слышала.
They said I wasn't qualified.
Мне сказали, что я им не подхожу.
I, on the other hand, am qualified since I happen to be the world's greatest secret agent.
А вот я, с другой стороны, очень подхожу. Раз уж так получилось, что я — лучший в мире шпион. — Но... ты же мужчина.
I'm not qualified for any of this, Artie.
Я не подхожу для этого, Арти.
Показать ещё примеры для «подходить»...
qualified — достаточно квалифицирован
And even if it weren't, I don't believe that I am the person most qualified to assume that role.
И даже если не будет, я не думаю, что я достаточно квалифицирован, чтобы принять эту роль.
Because I'm the only qualified person!
Потому что только я достаточно квалифицирован!
He's not qualified.
Но он не достаточно квалифицирован.
Mr. Stack definitely is qualified to be Mr. Bitcoin.
Определенно мистер Стэк достаточно квалифицирован, чтобы быть мистером Биткойн.
Are you even qualified to do that?
Ты достаточно квалифицирован, чтоб делать это?
Показать ещё примеры для «достаточно квалифицирован»...
qualified — опытный
— Qualified seamstresses?
— Опытные швеи?
You two are the most qualified.
Вы — самые опытные.
— Some more qualified than you.
Более опытные, чем ты. То есть?
If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms.
Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы.
At least he's locked in a high security facility, where qualified doctors can heal his inner child.
По крайней мере он заперт в надёжном месте, где опытные врачи смогут исцелить его внутреннего ребёнка.
Показать ещё примеры для «опытный»...
qualified — способный
I think I'm qualified to make what I believe is a major contribution to this enterprise.
Я думаю, что способен внести, так сказать, большой вклад в ваше предприятие.
And neither am I qualified enough.
И я не достаточно способен.
You must be the one who's actually qualified to do this.
А ты видимо тот, кто способен ему помочь.
So, uh, are you sure you're qualified to be taking care of that baby?
Ты уверен, что способен за детьми присматривать?
If you think that's necessary, Cal, but I think you're more than qualified to find him yourself.
Если ты считаешь это необходимым, Кэл, Хотя я думаю, что ты вполне способен найти его самостоятельно.
Показать ещё примеры для «способный»...
qualified — уметь
Not to mention that this whole cockamamie plan depends on a machine that no one in this world is qualified to operate.
Я уж не говорю о том, что весь ваш план держится на летательном аппарате, которым никто не умеет управлять.
There's so few for which he's qualified.
А он так мало умеет.
The Doctor's qualified to do almost everything.
Он умеет делать практически все.
I started out enlisted, and just like you, I was often... overlooked for those less qualified.
Я начинал рядовым, и так же как и ты, я часто... попадал в подчинение тех, кто умеет меньше меня.
She is uniquely qualified to fuck with our client's head.
— Она как никто умеет играть на нервах нашего клиента.
Показать ещё примеры для «уметь»...
qualified — подготовленный
I'm better qualified as a command pilot than you are.
Я лучше подготовлен как пилот, чем вы.
Those statistics are unreliable... and, again, that man was not qualified...
Эта статистика ненадёжна.. и опять же, этот человек не был подготовлен...
Which makes me the most qualified to run the company, Dad.
— Я лучше всех подготовлен для управления компанией, пап.
6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats.
Послужив 6 лет своей стране, единственная вещь, к которой я подготовлен это слежка за испорченными сосунками.
Of course, but I want to make it clear that we only accept the most qualified of children here at the academy.
Конечно, но я хочу сразу прояснить, что мы принимаем в Академию только самых подготовленных детей.
Показать ещё примеры для «подготовленный»...
qualified — квалифицированные специалисты
I'm now qualified. — Oh, aye!
— Теперь я квалифицированный специалист.
According to what I've investigated so far, she seems to be highly qualified.
Согласно имеющейся у меня информации, похоже, она высоко квалифицированный специалист.
Well, he's qualified and he definitely seemed interested.
— Ну, он квалифицированный специалист, он заинтересован.
I am a fully qualified -
Я квалифицированный специалист.
I put you in charge of the Glee Club, Finn... not because you were a national champion and not because you were qualified with something like a teaching degree, or even a single college credit, for that matter.
Я поставил тебя руководителем хора, Финн не потому, что ты был национальным чемпионом или квалифицированным специалистом, дипломированным педагогом, или единственной надеждой школы, собственно говоря.
Показать ещё примеры для «квалифицированные специалисты»...