квалифицированный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «квалифицированный»
«Квалифицированный» на английский язык переводится как «qualified».
Варианты перевода слова «квалифицированный»
квалифицированный — qualified
Но это работа для него, он чрезвычайно квалифицирован в таких вопросах, у него большой опыт общения с законом во всех его некрасивых аспектах.
But it's a problem he's eminently qualified to handle, a man of his vast experience with the law, in all its tawdry aspects.
Так как я не знаю всех в моем мире, я не могу дать квалифицированный ответ.
As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer.
Он — не квалифицированный медик.
He's not a qualified medical man.
Нам не хватает квалифицированного управления и наши налоги на зарплату так высоки... особенно в европейском сегменте, что скоро наши объемы выпуска станут недостаточными.
We lack qualified management and our payroll taxes are so high, especially in the European context, that we soon won't have enough volume.
Без сомнения, вы квалифицированный космический инженер, Доктор?
No doubt you're a qualified space engineer, too, Doctor?
Показать ещё примеры для «qualified»...
квалифицированный — skilled
Это квалифицированная работа.
It's a skilled job.
Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки станут достоянием квалифицированного хирурга.
This brilliant brain, these hands were the property of a skilled surgeon.
— Мы хотим квалифицированных людей.
— We want skilled people.
Вы — квалифицированный специалист.
You are a skilled specialist.
Но это ничто, по сравнению с подвигами самых квалифицированных воздухоплавателей-мух.
Even that is overshadowed by the feats of the most skilled aeronauts of all, the flies.
Показать ещё примеры для «skilled»...
квалифицированный — more qualified
Есть сотни квалифицированных ребят подходящих для Джимми, почему же он?
There are a hundred guys more qualified to back Jimmy. Why him?
Хорошо, Ари, назови хоть кого-нибудь, квалифицированней меня.
Okay, Ari, name one person who is more qualified than me.
Мы как доктор Фил, только квалифицированней.
Yeah, we're like dr. Phil but more qualified.
Опять же, более квалифицированного нет.
Again, no one more qualified.
Для этой миссии нет более квалифицированного человека.
There is literally no one more qualified for this mission.
Показать ещё примеры для «more qualified»...
квалифицированный — train
Итак, я предлагаю послать одного из наших артиллеристов, специалиста по детонаторам, квалифицированного диверсанта... который знает французский язык.
Well, sir, I'd suggest we send in one of our ordinance chaps. Time-fuse specialist, trained infiltrator... French-speaking, all that.
Работы здесь идут под руководством квалифицированных учёных, но большая часть команды составлена из местных добровольцев.
The work is supervised by trained scientists, but most of the team is made up of local volunteers.
Она квалифицированный ученый.
She's a trained scientist.
Ты — квалифицированный психотерапевт.
You're a trained psychotherapist.
У меня есть дополнительный стимул оставаться квалифицированным врачем до тех пор, пока ты беременна...
I am your friend, and I'm helping you out. And I have the added benefit of being a highly trained physician.
Показать ещё примеры для «train»...
квалифицированный — efficient
Амелия у нас — самая квалифицированная работница.
Amelia's the most efficient girl we have here.
Вы квалифицированный сотрудник, сеньор.
You are an efficient man, signore.
Эти малыши — квалифицированные ассимиляторы.
They're efficient little assimilators.
Эмм... то есть квалифицированная и уважаемая... и ласковая к тем, кого одобряет.
Erm, efficient, I mean... and respected... and kind to those of whom she approves.
Знаешь, если ты хочешь устроить взрыв, ты должен быть более квалифицированным.
You know, if you're gonna set an explosion, you need to be more efficient.
Показать ещё примеры для «efficient»...
квалифицированный — competent
Ты уверен, что у тебя квалифицированная секретарша?
Are you sure you have a competent secretary, dear? — Oh, yes.
Да, очень квалифицированная, просто у нее очень много работы.
Oh, very competent, but there's just too much work for her to do. — Mm-hmm.
Документы Орфаника были рассмотрены в королевском Изобретательском Бюро... высоко квалифицированными специалистами.
Orphanic's documentation was studied at the imperial Patent Office by the competent experts.
Похоже, она очень... квалифицированная.
She seems very, uh... competent.
Вы имеете право на квалифицированного адвоката, коим мисс Крэйн и является.
You are entitled to competent counsel, and Ms. Crane is an experienced attorney.
Показать ещё примеры для «competent»...
квалифицированный — overqualified
Ты уверен, что ему не нужен кто-то менее квалифицированный для этого?
You sure he doesn't want someone who isn't overqualified?
Мне очень жаль, но вы слишком квалифицированная.
I'm sorry, you're overqualified.
Одному из наших преподавателей искусства нужет ассистент, но вы слишком квалифицированны для этого.
Well, one of our art teachers does need an assistant, but you're completely overqualified.
Вижу, для этой работы ты слишком квалифицированная.
I am realizing that you are way overqualified for this job.
А пока наслаждайтесь услугами самого квалифицированного шофера.
Until then, you should be enjoying the world's most overqualified chauffeur.
Показать ещё примеры для «overqualified»...
квалифицированный — professional
У Мо Не... квалифицированные преподаватели по многим видам искусств.
Mo Ne... She has professional teachers for her practice sessions whether it's for musical instruments or dance. When she's bored, she'll go out and play around a little.
Последние пять лет я работала директором в школе Сятой Хильды и была уважаемым и квалифицированным педагогом для юных девушек на протяжении всей моей карьеры.
I've been the headmistress at St Hilda's for the past five years and a proud and professional teacher of young women throughout my entire career.
У квалифицированного медика.
By a medical professional.
Я привела квалифицированного специалиста.
I brought my professional organizer.
Я думал, Джеймс был квалифицированным привлекательным офисным работником.
I thought James was a professionally handsome desk person.
квалифицированный — unqualified
До настоящего момента, я бы сказал, что полёт прошёл квалифицировано и очень успешно.
As of now, I would say the shot is an unqualified success.
Устранением всех, кто недостаточно квалифицирован, чтобы воспитывать детей?
By knocking off everyone unqualified to be a parent?
Вы думаете, я недостаточно квалифицирован?
Do you think me unqualified?
Нет, я не был квалифицирован тогда.
No. I was unqualified then.
Я просмотрел личные дела работников Ньюветт Энерджи, и Уилл Бэйлинт был абсолютно не квалифицирован для этой должности.
I looked at Newett's employee reviews, and Will Balint was completely unqualified for that position.
Показать ещё примеры для «unqualified»...
квалифицированный — expert
Я оставляю вас на попечении нашего более чем квалифицированного специалиста по козам.
I leave you in the more than capable hands of our resident goat expert.
Мне нужна квалифицированная помощь.
I need expert help.
Но чтобы сделать это, вам нужно быть квалифицированным инженером.
But to build that, you would have to be an expert engineer.
Квалифицированный свидетель.
Expert witness.
Ваша честь, судья — квалифицированный свидетель.
Your Honor, the judge is an expert witness.
Показать ещё примеры для «expert»...