train — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «train»
/treɪn/
Быстрый перевод слова «train»
На русский язык «train» переводится как «поезд».
Пример. I missed the last train home. // Я пропустил последний поезд домой.
Варианты перевода слова «train»
train — поезд
If I never come back, you'll know I'm still waiting for the train. Yes, sir.
Если я не вернусь, значит все еще жду поезд.
Can you tell me what time is the next train to Philadelphia?
Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
When's the next train north?
— Когда поезд на север?
Our train leaves early tomorrow morning.
Наш поезд завтра утром.
— Our train?
— Наш поезд?
Показать ещё примеры для «поезд»...
train — тренироваться
You should quickly go and train your physical strength.
Ты должен пойти и начать тренироваться.
Not to train, you say?
Говоришь, нельзя тренироваться?
Could you let him train underyou?
Ты можешь ему разрешить тренироваться у тебя?
I mean, I am gonna train with him for a few days.
Я просто буду тренироваться вместе с ним в течение нескольких дней.
Just gives you the motivation to train harder.
Судьи дают мотивацию, чтобы тренироваться еще упорнее.
Показать ещё примеры для «тренироваться»...
train — тренировать
This is how we're going to train you.
Нет. Так мы будем тренировать тебя.
I'm detailing you to train these men one hour a day.
Я поручаю Вам тренировать их один час в день.
And it breaks my heart not to be able to help train Lady Julia for the Cup Race.
И это разбивает мое сердце, потому что не могу помочь тренировать Леди Джулию для забегов.
— You are to be trained, of course.
— Вас будут тренировать, конечно.
Yeah, training them to be fighter pilots is a damn sight more dodgier than fighting Germans.
Тренировать их , намного сложнее, чем сбивать немецкий самолёт.
Показать ещё примеры для «тренировать»...
train — обучать
Only, the new arrivals have to be trained.
Только, надо обучить тех, кто прибывает.
— You could have trained somebody else.
— Ты мог бы обучить ещё кого-нибудь.
We take five years to train a legion.
Нам нужно пять лет, чтобы обучить легион.
As for the child, she must be trained rapidly.
Что касается ребёнка, то её нужно быстро обучить.
Train these prisoners in as much of the behind-the-lines operations... as they can absorb in a brief but unspecified time.
В максимально короткий срок вы должны обучить их всех... ведению операций за линией фронта.
Показать ещё примеры для «обучать»...
train — обученный
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
Here in surroundings of peace and calm staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service.
Здесь, в тишине и покое, персонал обучен специальным образом и соответствует европейским стандартам этикета и сервиса.
If we want a shotgun, I will have to send for someone who is trained to use a shotgun, Mr. Ball.
И обучен стрелять из пистолета. А из винтовки надо было обученого из нее стрелять человека приглашать.
He was trained to ignore pain and the weather, and to eat things a goat would puke up.
Он обучен игнорировать боль, погоду. Жить вне цивилизации и питаться тем, от чего козла стошнит.
I can't, you're not trained yet.
— Я не могу, ты еще не обучен.
Показать ещё примеры для «обученный»...
train — учить
Maybe you're a soldier so often that you forget you're also trained to be a diplomat.
Вы привыкли быть солдатом. Но забыли, что вас учили и дипломатии.
I was trained to fight.
Меня учили сражаться.
We've been trained to think in other terms than war.
Нас учили думать не по-военному.
We've been trained to fight its causes, if necessary.
Нас учили бороться с причинами войны, если необходимо.
In other words, Konrad isn't like the way he was trained by the factory.
То есть, Конрад должен забыть, чему его учили на заводе.
Показать ещё примеры для «учить»...
train — вокзал
I've just been on the train platform.
Я была как раз на вокзале.
One day I accompanied Raymond to the train station.
Однажды я провожала Раймона на вокзале.
My luggage is still at the train station.
Мой багаж все еще на вокзале.
I saw her recently at the train station.
Недавно я видела ее на вокзале.
I'm sleeping here, not at the train station.
Я буду спать здесь а не на вокзале.
Показать ещё примеры для «вокзал»...
train — учиться
I was there training under this Dr. Pearlman.
Я там учился у доктора Перельмана.
I was trained by Maskelyne.
Я учился у Маскелайна.
But I was trained in college to handle a job like this.
Да. Но я учился в колледже для этой работы.
I've been training for this my whole life.
Я учился этому всю сознательную жизнь.
I am not trained as a pilot! Fine...
— Я не учился на пилота.
Показать ещё примеры для «учиться»...
train — железнодорожный
At the train station.
На железнодорожной станции.
She left it at the train station. So?
— Она оставила её около железнодорожной станции.
The Baltimore Guardian is only a couple of blocks down from the train station.
Издательство Балтимор Гардиен несколькими кварталама ниже железнодорожной станции.
You are the man who would be king of the train locker.
Ты властитель этой железнодорожной ячейки.
Can I at least give you a ride back to your train station?
Можно мне, по крайней мере подвезти вас до вашей железнодорожной станции?
Показать ещё примеры для «железнодорожный»...
train — тренировка
I'll take him to be trained for polo only.
Я беру его лишь для тренировки игры в поло.
That's not a bad way to train.
Неплохой способ тренировки.
You need to rest, not to train.
Тебе необходим отдых, а не тренировки.
Who cared about me yesterday? Nobody. I think I'm gonna train myself, you know?
Тебе потребуется человек, чтоб подавал полотенце во время тренировки, ходил за покупками.
My brother started taking me to the Civic Club to train... when I was quite young.
Мой брат стал брать меня на тренировки В Гражданский Клуб, когда я был совсем молод.
Показать ещё примеры для «тренировка»...