qualification — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «qualification»
/ˌkwɒlɪfɪˈkeɪʃən/
Быстрый перевод слова «qualification»
«Qualification» на русский язык переводится как «квалификация».
Варианты перевода слова «qualification»
qualification — квалификация
Yes, but you've got special qualifications.
Но у вас есть особые квалификации.
Folks, I'm often asked about my qualifications.
Друзья, меня часто спрашивают о моей квалификации.
The problem is qualifications, Hook.
Скорее всего дело в квалификации, Крогсхой.
Mr Mulder, as an expert witness for the State of Maryland, can you list your qualifications?
Мистер Малдер, как опытный эксперт Штата Мэриленд, не могли бы вы огласить свои квалификации?
I'm not talking about his medical qualifications.
Я не говорю о его медицинской квалификации.
Показать ещё примеры для «квалификация»...
qualification — качество
What qualifications do you need To become an Evzone?
Какие качества нужны, чтобы стать Эвзоном?
George, the qualifications for this scholarship were supposed to be largely academic.
Джордж, качества школьников... должны были рассматриваться более академически.
Your Grace... what qualifications can he possibly have for this post?
Ваше Величество... что за качества могут у него быть для этой должности?
And then I decided I bring two unique qualifications to the job:
А затем вспомнил, что имею два уникальных качества:
But I think you'll find I have all the necessary qualifications.
Но, думаю, вы увидите, что я обладаю всеми необходимыми качествами.
Показать ещё примеры для «качество»...
qualification — навык
So what special qualifications do you have?
Какими специальными навыками вы обладаете?
Janine, someone with your qualifications would have no trouble finding a topflight job in either the food service or housekeeping industries.
Джейн, кто то с такими навыками как ты . с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе.
What qualifications do you have for police work?
Какими навыками полицейской работы вы обладаете?
That we transfer men with special qualifications to augment the staff here in Chicago.
Надо пополнить штат здесь, в Чикаго, людьми со специальными навыками.
I suppose you'll want to hear my qualifications.
Думаю, вы захотите узнать о моих навыках.
Показать ещё примеры для «навык»...
qualification — образование
What qualifications have you got?
Какое у тебя образование?
What do qualifications have to do with childcare?
Для присмотра за детьми образование не нужно.
What is your highest qualification?
Какое у тебя образование?
What did you say this childless woman's qualifications were?
Какое, ты говорил, у этой бездетной женщины образование?
Any, uh, qualifications? I'm... I'm covered in hair.
я, я покрыт волосами ммм образование что?
Показать ещё примеры для «образование»...
qualification — специальность
What are your qualifications?
Какая у Вас специальность?
You're getting qualifications and you're coming to me on the building.
Нет, ты получаешь специальность и возвращаешься ко мне на стройку.
Get qualifications and all.
Получил специальность и всё такое.
What are your qualifications, then?
Ты не знаешь, кому... И какая тогда твоя специальность?
That's my qualification, and I will kick him out of the loading dock.
Вот моя специальность, и я выпровожу его из склада.
Показать ещё примеры для «специальность»...
qualification — профессия
What's your qualification?
Ваша профессия?
Qualification?
Профессия?
— What's your qualification?
— Ваша профессия?
What's your qualification?
Профессия?
If you have no qualifications.
У меня же нет никакой профессии.
Показать ещё примеры для «профессия»...
qualification — диплом
So I fudged a few qualifications and I gave it a shot and turns out I have a gift.
Так что я состряпал несколько дипломов, я позволил этому случиться и у меня к этому оказался дар.
You have no qualifications.
У вас нет дипломов.
I need qualifications to be going out with you.
Чтобы гулять с тобой, нужен диплом.
Her co-director at the HPC is currently serving four years, whilst Emily herself served six months for malpractice and forging physiotherapy qualifications.
Её соуправляющий в ХПК на настоящий момент сидит 4-ый год, тогда как Эмили отсидела всего-лишь полгода и подделала диплом физиотерапевта.
Qualifications?
У вас есть диплом?
Показать ещё примеры для «диплом»...