навык — перевод на английский

навыкskills

Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
In high school, our decision-making skills are not fully developed.
кто делает свою работу... у кого есть навыки и... что они занимают важное место в Ведомстве.
In our government office, to those who does his part to those who have lots of skills and... to those who can be the role models to others, no matter who it is or what position that person is in, I will make sure they take on important tasks within the government office.
Имея множество навыков, он улучшил мою жизнь на острове.
With his many different skills he enriched my life on the island.
Если бы мы могли развить навыки как эти, то мы бы вернулись к истории... По крайней мере, к нашей недавней истории, изучая небольшие ежедневные факты.
If we could develop skills like that, we could revisit history, at least our recent history, examining small daily facts.
Вы выжили так долго, потому что вы были полезны, из-за ваших технических навыков.
You've only survived so long because you have certain usefulness, because of your technical skills.
Показать ещё примеры для «skills»...

навыкskill set

Думаю, что тебе посчастливилось приобрести навыки, которые ты сможешь использовать в будущем.
Guess you're lucky to have a new skill set you can use.
Тут нужны особые навыки.
It's a different skill set.
Это один из необходимых навыков.
It's part of the skill set.
Это очень ценный навык.
It's a very valuable skill set.
И из уважения к его охотничим навыкам я на время отойду от дел после завтрашней сходки.
And out of respect for that man's skill set, I'm gonna take myself out of the lineup after the meet tomorrow.
Показать ещё примеры для «skill set»...

навыкtraining

И вдруг мы должны подчиняться человеку, у которого нет никаких навыков, и который просто спал с Главным Редактором.
Then to be suddenly subordinated to a person with zero training who's sleeping with the Editor-in-Chief.
Она женщина – таких навыков у нее достаточно.
She's got all the training she needs.
Суд округа Аламеда, 1991 В ночь на первое декабря 1990-го года вы до смерти забили человека голыми руками которые, в связи с вашей профессией и навыками, являются опасным оружием по закону штата Калифорния.
On the night of December 1, 1990... you beat a man to death with your bare fists... which because of your profession... and your training are considered... to be lethal weapons in the state of California,
Пришло время использовать мои навыки.
It's time to put my training into use.
У тебя нет нужных навыков.
You don't have the right training.
Показать ещё примеры для «training»...

навыкability

Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
Our ability to take care of each other ... does not develop in the same rate as technology and standards.
Когда борги ассимилировали катати, выжившие утратили навыки по репликации изотопов.
When the Borg assimilated the Caatati, the survivors lost their ability to replicate the isotopes.
Талант и навыки не дадут тебе влияния в этом мире.
Talent and ability does not secure you a seat of power in this world.
У них развились ограниченные навыки речи и, что более важно, мышления.
had developed a limited ability to speak, and most importantly, the ability to reason
Но чтобы получить такие знания, обрести такие навыки... На это нужны годы.
To have that kind of ability, that kind of knowledge, that would take years.
Показать ещё примеры для «ability»...

навыкpractice

Ничего. Скоро былые навыки вернутся.
It will come back with practice, don't worry.
Должен признаться, у меня нет навыков по части чтения.
Well, you know, i don't have much practice in reading.
Слегка растерявшая навыки, но всё-таки...
SOMEWHAT OUT OF PRACTICE, BUT NONETHELESS...
И всегда, всегда, когда вы с ними, вы прививаете им навыки.
Above all, instil in them the practice of prayer.
О, ну, навыки терять нельзя.
oh, well, best not to get out of practice.
Показать ещё примеры для «practice»...

навыкexpertise

Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
To look at Lump, you might wonder what specialised expertise could he possibly offer our merry little old band of miscreants.
Что ж... Твои навыки помогли спасти жизнь Маленькому Джону.
Well... your expertise did help to save Little John's life.
Вообще-то у нее есть и необходимые навыки, и уж точно доступ.
— Really? She has the expertise, and she certainly had access.
Я никогда не стеснялась использовать свои навыки для достижения цели.
I'm not above using my expertise to change hearts and minds if the cause is just.
Но откуда у вас навыки для совершения этих преступлений?
But where would you get the expertise for these crimes?
Показать ещё примеры для «expertise»...

навыкtouch

— Ты не растратила навыков.
— You haven't lost your touch.
У тебя просто врожденные навыки воровства.
You know, you've got a touch of larceny in you.
Ты не потеряла своих навыков?
You haven't lost your touch, have you?
Шрамов не осталось, доктор не растерял навыки.
Scars are all gone. Doctor hasn't lost his touch.
Вот почему Чарли сегодня утратил навыки владения граблями.
See, that's why Charlie lost his touch with the rake today.
Показать ещё примеры для «touch»...

навыкexperience

Боюсь, у меня нет ни полномочий, ни навыков, чтобы действовать в обход закона.
I miss the power and experience in the illegal work.
У них есть хакерские навыки.
They have hacking experience.
Гарсиа просматривает биографические данные снова, пытаясь найти кого-то с техническими навыками.
Garcia's going over backgrounds again, trying to highlight anyone with tech experience.
Потому что у тебя нет боевых навыков и я решил, что тебе нужен пистолет.
Because you don't have much fighting experience. So I thought you needed a gun.
То есть, если это будет кто-то надежный, обладающий основными походными навыками, и без приводов в полицию, тогда это будет для меня приемлемо.
I mean, as long as it's someone that was reliable and has basic outdoor experience and had no criminal record, that would be kosher with me.
Показать ещё примеры для «experience»...

навыкrusty

Ты не представляешь как заржавели мои навыки в гольфе без него. Он не дает мне расслабиться.
You don't know how rusty my golf game's gotten without this one keeping me on my toes.
Думаю, потерял навык.
Guess I'm rusty.
Хотя я немного и подрастерял навыки.
Though I'm a little rusty.
Вы будете оперировать на винограде, чтобы не потерять навыки.
You'll operate on a grape just so you'll keep from getting rusty.
Да... теряю навыки.
Well, I am... I am rusty.
Показать ещё примеры для «rusty»...

навыкuse

Я использую эти навыки только во время допросов врагов.
I only use it when interrogated by the enemy.
И мы знали, что это связано с языковыми навыками и процессами в левом полушарии мозга. Но тогда мы задались вопросом: с чем связано правое полушарие?
But now we have the chance to use technology and ingenuity to restore them, transforming the face of our planet.
Кроме того, мне не нужны твои навыки пользователя ПК.
Besides, I don't want you to use a computer.
Я не собираюсь использовать свои навыки, чтобы подцепить девчонку.
I'm not going to use it to just pick up some girl.
За исключением, как ни странно, того факта что за прошедшие 250 лет я мало что могу вспомнить, что делает мои навыки бесполезными.
Except, ironically, for the 250 years I can't seem to recall, which makes it of little use.
Показать ещё примеры для «use»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я