навык — перевод на английский

Быстрый перевод слова «навык»

«Навык» на английский язык переводится как «skill».

Варианты перевода слова «навык»

навыкskill

Как это понимать? В старшей школе наши навыки выбора решений еще не полностью сформировались.
In high school, our decision-making skills are not fully developed.
Имея множество навыков, он улучшил мою жизнь на острове.
With his many different skills he enriched my life on the island.
Если бы мы могли развить навыки как эти, то мы бы вернулись к истории... По крайней мере, к нашей недавней истории, изучая небольшие ежедневные факты.
If we could develop skills like that, we could revisit history, at least our recent history, examining small daily facts.
Вы выжили так долго, потому что вы были полезны, из-за ваших технических навыков.
You've only survived so long because you have certain usefulness, because of your technical skills.
Забудьте про навыки и упорный труд.
Forget skills or hard work...
Показать ещё примеры для «skill»...

навыкskill set

Думаю, что тебе посчастливилось приобрести навыки, которые ты сможешь использовать в будущем.
Guess you're lucky to have a new skill set you can use.
Тут нужны особые навыки.
It's a different skill set.
Это один из необходимых навыков.
It's part of the skill set.
Это очень ценный навык.
It's a very valuable skill set.
И из уважения к его охотничим навыкам я на время отойду от дел после завтрашней сходки.
And out of respect for that man's skill set, I'm gonna take myself out of the lineup after the meet tomorrow.
Показать ещё примеры для «skill set»...

навыкtraining

И вдруг мы должны подчиняться человеку, у которого нет никаких навыков, и который просто спал с Главным Редактором.
Then to be suddenly subordinated to a person with zero training who's sleeping with the Editor-in-Chief.
Она женщина — таких навыков у нее достаточно.
She's got all the training she needs.
Пришло время использовать мои навыки.
It's time to put my training into use.
У тебя нет нужных навыков.
You don't have the right training.
И что сработали их военные навыки.
Training just kicked in.
Показать ещё примеры для «training»...

навыкability

Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
Our ability to take care of each other ... does not develop in the same rate as technology and standards.
Когда борги ассимилировали катати, выжившие утратили навыки по репликации изотопов.
When the Borg assimilated the Caatati, the survivors lost their ability to replicate the isotopes.
Талант и навыки не дадут тебе влияния в этом мире.
Talent and ability does not secure you a seat of power in this world.
Но чтобы получить такие знания, обрести такие навыки... На это нужны годы.
To have that kind of ability, that kind of knowledge, that would take years.
Очевидно, в вашем почтенном возрасте навык безопасной езды ослабел.
It's obvious your advanced age has impaired your ability to drive safely.
Показать ещё примеры для «ability»...

навыкpractice

Ничего. Скоро былые навыки вернутся.
It will come back with practice, don't worry.
Должен признаться, у меня нет навыков по части чтения.
Well, you know, i don't have much practice in reading.
И всегда, всегда, когда вы с ними, вы прививаете им навыки.
Above all, instil in them the practice of prayer.
Я имею в виду, что у тебя больше навыков в преподнесении таких новостей.
I mean, after all, you have more practice giving out this kind of news.
Да, навык мастера ставит.
Yeah, practice makes perfect.
Показать ещё примеры для «practice»...

навыкlearn a skill

А таким образом я и сражаюсь за свою отчизну, и приобретаю хоть какие-то навыки.
This way, I fight for my country and I learn a skill.
Границ между поколениями, культурами и... например отсутствие нужных навыков.
So one is generational, another one is cultural, another one is... Yeah, like acquired learning skills, you know?
Приобрести навыки, за которые люди захотят мне платить.
Learning a skill that people might wanna pay me for.
Это не полученный навык.
That's not a learned skill.
Такие навыки можно получить лишь в битве.
Skills learned only in battle.
Показать ещё примеры для «learn a skill»...

навыкtouch

— Ты не растратила навыков.
— You haven't lost your touch.
У тебя просто врожденные навыки воровства.
You know, you've got a touch of larceny in you.
Ты не потеряла своих навыков?
You haven't lost your touch, have you?
Шрамов не осталось, доктор не растерял навыки.
Scars are all gone. Doctor hasn't lost his touch.
Вот почему Чарли сегодня утратил навыки владения граблями.
See, that's why Charlie lost his touch with the rake today.
Показать ещё примеры для «touch»...

навыкgame

Сначала, в Похотливом Леопарде я развивал свои навыки.
First of all, The Lusty Leopard is where I developed my game.
Хорошо, послушай, у меня был шанс усовершенствовать свои навыки.
Okay, look I had a chance to perfect my game.
Так, слушай, как только я потерял свою человеческую природу, я потерял и свои навыки.
Ok, so, when I lost my human nature, I also lost my game.
Что ж, я знаю, кто может вернуть тебе игровые навыки.
Well, I know someone who can help you get your game back.
Есть ли у него навыки?
Does he have the game?
Показать ещё примеры для «game»...

навыкuse

Я использую эти навыки только во время допросов врагов.
I only use it when interrogated by the enemy.
Кроме того, мне не нужны твои навыки пользователя ПК.
Besides, I don't want you to use a computer.
Я не собираюсь использовать свои навыки, чтобы подцепить девчонку.
I'm not going to use it to just pick up some girl.
Используй мои навыки.
So use me.
Очень жаль, что эта женщина не могла использовать свои навыки в добрых целях.
Well, I think it's just a shame that this woman Can't use her powers for good.
Показать ещё примеры для «use»...

навыкexpertise

Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
To look at Lump, you might wonder what specialised expertise could he possibly offer our merry little old band of miscreants.
Что ж... Твои навыки помогли спасти жизнь Маленькому Джону.
Well... your expertise did help to save Little John's life.
Вообще-то у нее есть и необходимые навыки, и уж точно доступ.
— Really? She has the expertise, and she certainly had access.
Я никогда не стеснялась использовать свои навыки для достижения цели.
I'm not above using my expertise to change hearts and minds if the cause is just.
Но откуда у вас навыки для совершения этих преступлений?
But where would you get the expertise for these crimes?
Показать ещё примеры для «expertise»...