талант — перевод на английский
Быстрый перевод слова «талант»
«Талант» на английский язык переводится как «talent».
Варианты перевода слова «талант»
талант — talent
— Литографом, исключительный талант.
— A lithograph, with unique talent.
Я всегда знал, что у тебя есть талант.
I always thought you had talent.
Здесь нужен талант.
Because it takes talent.
Конечно, книга не закончена, но первые главы говорят определенно о новом таланте.
Of course, the book is still unfinished, but the first few chapters show a definite new talent.
К слову, ни капли таланта.
No talent, by the way.
Показать ещё примеры для «talent»...
талант — gift
Не очень приятная перспектива. У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок.
You have a gift for understatement, Mr. Spock.
Еще будучи ребенком, она демонстрировала редкий талант к музыке и все предсказывали ей блестящее будущее.
Ever since she was a child she showed a particular gift for music and everyone foretold a brilliant future for her.
Пусть лучше его талантливая рука будет ведома тем, что видит его глаз. В этом недостаток искусства. Талант, увы, не может позволить себе всего, чего ему пожелается.
It is a disgrace to art that that able hand has not used that gift any better.
Но от матери я унаследовала талант пианистки и какое-то нелепое целомудрие.
I had my mother's gift of piano... and naive ideas about love...
Думаю, у тебя талант.
Youjust got a gift, I guess.
Показать ещё примеры для «gift»...
талант — skill
Нехватка тонких ингредиентов хронически мешает его таланту кулинара проявить себя.
His culinary skills are forever thwarted by the lack of good ingredients.
А ты унаследовал все его таланты.
And you've inherited all his skills.
Ваши таланты.
I need your skills.
Кажется, Зо'ор считает, что мне не хватает дипломатического таланта, необходимого в переговорах такого рода.
I gather Zo'or feels I lack the political skills required in such a negotiation.
О, жестокая судьбина, позволь моему безграничному актёрскому таланту... послужить мне мечом, который разрушит это проклятие.
O fate most cruel, would that my acting skills... ... mightavailme asword to slay this wretched curse.
Показать ещё примеры для «skill»...
талант — talent show
На смотре школьных талантов я свистел пупком.
I did the whistling bellybutton trick at the talent show.
Пытался выиграть деньги в конкурсе талантов.
I thought I could win money in that talent show.
Фрай, пойдем, конкурс талантов!
Fry, come on! The talent show.
Может, и нам поучаствовать в конкурсе талантов?
Maybe we should do the talent show.
Конкурс талантов уже в п-пятницу!
The talent show is this F-Friday.
Показать ещё примеры для «talent show»...
талант — real talent
У тебя неплохой талант, для подлеца.
You have a real talent for the despicable.
У него талант, и я хочу чтобы он его развивал.
He has real talent, and I want him to develop it.
Мне просто интересно, есть ли у него талант или это пустая трата его времени.
I was just wondering whether he has any real talent or is he just wasting time.
У тебя талант!
You've got real talent!
У нее талант.
She has real talent.
Показать ещё примеры для «real talent»...
талант — natural
У её сестры был талант.
And her sister was the natural.
Разве не достаточно если есть талант?
Isn't it enough to be a natural?
У тебя просто талант.
You're a natural at this.
Какой талант!
You're a natural!
Но у вас талант.
But you're a natural.
Показать ещё примеры для «natural»...
талант — man of many talents
У вас целый набор талантов.
Yes, you're a man of many talents.
У меня множество талантов.
I'm a man of many talents.
Я почитал о твоих подвигах, у тебя много талантов.
I've been reading up on your exploits. You are a man of many talents.
Ну, у меня множество талантов.
Well, I'm a man of many talents.
— У меня много талантов.
I'm a man of many talents.
Показать ещё примеры для «man of many talents»...
талант — good
Но это не талант, а профессионализм.
He's not that good. Just practice.
— У него, наверно, большой талант.
— Gosh, he must be good.
Ее надорванный голос граничил с талантом.
Her plaintive voice was close to good.
У тебя талант к твоей работе.
You're good at your job.
Ты талант, да.
You're good.
Показать ещё примеры для «good»...
талант — flair
У нее был талант к физике.
She had a flair for physics.
Ведь у меня настоящий талант, все так говорят.
I have real flair, everyone says so.
Полагаю, они думают, что у меня есть талант к четвероногим.
I guess they thought I'd have a flair for quadrupeds.
— Да, у него точно есть талант к драматизму.
He sure does have a flair for the dramatic.
Вы не представляете, как сильно нам нужен хоть кто-нибудь, у кого есть хоть малейший кулинарный талант.
I can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen.
Показать ещё примеры для «flair»...
талант — knack for
— У него талант.
— He has a knack for that.
Признай, Питер у тебя талант выражать глупые мысли.
Face it, Peter. You have a knack for saying the wrong thing.
У турок настоящий талант ко всяким побрякушкам.
You Turks really have a knack for this stuff.
Он сказал, что у тебя есть дар сочувствия к людям, что ты рождена быть натуральным организатором и у тебя есть талант выносить наружу всй самое лучшее в людях.
He said you had the gift of empathy, that you were a natural born organizer, and that you had a knack for bringing out the best in people.
У Вас талант — делать мёртвых людей счастливыми.
You got a knack for making dead people happy.
Показать ещё примеры для «knack for»...