possibility — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «possibility»

/ˌpɒsəˈbɪlɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «possibility»

possibilityвозможность

The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.
Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
— There's only one other possibility. They might be aiming at higher game.
Правда, есть еще возможность, что они играют на более высокую ставку.
Surely the Reich doesn't admit that possibility?
Неужели рейх признает эту возможность?
Probably, it went down with the ship, but there's the possibility it was knocked loose and may drift ashore somewhere today, tomorrow, who knows?
Скорее всего, он затонул вместе с кораблём, но всегда остаётся возможность, что он выпал и его может прибить где-то к берегу... сегодня, завтра, кто знает?
There's also the possibility that it might be a type of throwback toward the prehistoric and unknown.
Существует также возможность, что это может быть неизвестное доисторическое животное.
Показать ещё примеры для «возможность»...

possibilityвероятность

Now, there's every possibility that the dentist who put in the filling took the x-rays.
Есть вероятность, что слепок зубов принадлежит подозреваемой.
— Of course, there is another possibility. — Explain.
Конечно, есть еще одна вероятность.
Now this is all over, is there any possibility that maybe we could get married?
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся?
Erm... There is one other possibility which you have overlooked.
Эммм... есть еще одна вероятность, которую вы упустили.
In fact there's a distinct possibility that he'll commission me to paint a stallion that he owns. Saracen, I believe.
Если честно, есть большая вероятность, что он закажет мне портрет своего жеребца.
Показать ещё примеры для «вероятность»...

possibilityвозможный

Well, if true that is a possibility.
Да, это возможно.
Possibilities.
Это возможно.
It is a possibility that in the aircraft there may be people.
Возможно, что в этом самолёте есть люди.
Yes. There is the possibility of the transmission of energy.
Да, возможно имела место быть передача энергия.
I only suggested it as a possibility, Jarvis.
Я только предложила что это возможно, Джарвис.
Показать ещё примеры для «возможный»...

possibilityвариант

I'm just contemplating the many possibilities.
Сейчас я как раз рассматриваю разные варианты... вот...
Now, I'm sure there are several good possibilities among your next stops.
Уверен, среди следующих ваших остановок — прекрасные варианты.
Are there any other possibilities?
Есть другие варианты?
Is there any other possibility?
Какие ещё есть варианты?
We tried to... if I might say so... consider all the possibilities when we sent you down here.
Мы пытались... рассмотреть... все варианты, посылая вас сюда.
Показать ещё примеры для «вариант»...

possibilityшанс

No, dear, but it's a possibility, isn't it?
Нет, но это же шанс, правда?
Any possibility of getting us back aboard before the skiing season opens down here?
Есть шанс врнуться на борт до открытия здесь лыжного сезона?
— Antimatter seems our only possibility.
— Похоже, антиматерия наш шанс.
As your teacher Mr. Spock is fond to say, I like to think that there always are possibilities.
Как любит говорить ваш учитель, мистер Спок, я предпочитаю думать, что всегда остается шанс.
This is our last possibility.
Это наш последний шанс.
Показать ещё примеры для «шанс»...

possibilityмочь

There's a possibility that Myers my have been concealed nearby, covering the two men, which would account for that behaviour.
Ну, может быть, Майерс держал их под прицелом. Это могло бы объяснить их странное поведение.
There's always a possibility things'll go wrong.
Знаешь, всегда что-то может пойти не так.
Is there any possibility that he sees again?
А может его зрение вернуться?
So if the geysers on Enceladus are similar, then that raises the intriguing possibility that there's an ocean of liquid water beneath the surface of the moon and it raises a very interesting question because Enceladus is far too small to have retained any meaningful source of heat at its core, so where does that heat come from?
Кроме того, напрашивается интересный вопрос, откуда на энцеладе может взяться такое количество тепла, ведь он слишком мал, чтобы сохранить в своём ядре какой-либо значимый источник тепла?
Andy, I'm afraid we gotta consider the possibility of what came next.
Энди, боюсь, нам надо подумать, о том, что может выясниться дальше.
Показать ещё примеры для «мочь»...

possibilityверсия

I have already begun investigation into that possibility, captain.
Я уже начал расследование этой версии, капитан.
My colleagues had to examine every possibility.
Мы должны рассматривать все версии, доктор.
As he was adopted... there are possibilities we must consider.
Учитывая факт усыновления возникают версии, которые мы не должны исключать.
What possibilities?
— Какие версии?
We're exploring all possibilities, Mr. West.
Мы проверяем все версии, мистер Уэст.
Показать ещё примеры для «версия»...

possibilityвероятно

There's the Earth, of course but there are possibilities for Mars, for Titan, perhaps for Jupiter.
Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
There's a good possibility I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate developers in this city.
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов недвижимости этого города.
Ling, assuming he went to find Whipper, which I must admit is a very real possibility, you seem to be taking it rather well.
Линг, предполагая, что он пошел искать Виппер что, должен признать, весьма вероятно ты довольно спокойно это воспринимаешь.
— Strong possibility.
— Весьма вероятно.
It is not out of the realm of possibility that that gets us eight votes.
Весьма вероятно, что это принесёт нам восемь голосов.
Показать ещё примеры для «вероятно»...

possibilityперспектива

Various possibilities present themselves immediately, should you be along the lines of a partnership.
У тебя неплохие перспективы. Тебя не интересует что-нибудь типа... партнерства?
What I see is only the worst possibility.
Я видел ужасные перспективы.
Yeah, discussed the possibility of staying.
Да, мы обсуждали мои перспективы остаться.
You destroyed any possibility of us ever...
Ты разрушила любые перспективы наших отношений, навсегда...
If you'd wanted to escape any possibility of hunger, ticks or pollen allergy, you should have had a party in some restaurant downtown.
Если бы вы хотели избежать любой перспективы голода, клещей или аллергии на пыльцу, то вам нужно было собраться в каком-нибудь ресторане в центре города.
Показать ещё примеры для «перспектива»...

possibilityможет быть

It's a possibility.
Думаю, что это может быть она.
There's no possibility of life there as we understand life.
Там не может быть никакой жизни в нашем понимании.
— So, you reject entirely... the possibility of our flying?
Может быть. — Так вы отрицаете, что мы летали?
Is it not a possibility that Simeon Lee did commit suicide, ...but wanted it to look like murder?
А, может быть, Симеон Ли совершил самоубийство? Но захотел, чтобы оно выглядело, как убийство.
You don't even think there's a possibility that Lady Heather was on the other end of that earpiece?
Ты ведь не думаешь, что на том конце провода может быть Леди Хизер?
Показать ещё примеры для «может быть»...