bit late — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bit late»
bit late — немного опоздал
Train was bit late.
Поезд немного опоздал.
A bit late, huh?
Немного опоздал, да?
So, I got a bit late.
Поэтому я немного опоздал.
But I was a bit late, so I couldn't meet you.
Но я немного опоздал, поэтому не смог с тобой повидаться.
You're a wee bit late.
Ты немного опоздал.
Показать ещё примеры для «немного опоздал»...
advertisement
bit late — поздновато
She realized it a bit late, the night he tried to get into her room as if by accident, on an absurd pretense: to explain a painting to her...
Она поздновато это осознала, в тот вечер, когда он попытался проникнуть в ее комнату, как бы по случайности, и кстати, под абсурдным предлогом, он хотел разъяснить ей смысл старинных картин.
— A bit late to be getting started.
— Поздновато начинаете.
A bit late for social calls.
Поздновато для светских визитов.
Is it not a bit late?
Не поздновато?
— Bit late for that.
— Поздновато для этого.
Показать ещё примеры для «поздновато»...
advertisement
bit late — чуть позже
Maybe a bit later.
Может чуть позже.
A little bit later.
Чуть позже.
Gonna be in the neighborhood a little bit later.
Я чуть позже буду проезжать мимо.
The harvest might be improved if we planted a bit late.
Урожай может быть даже лучше, если посеять чуть позже.
— A bit later.
— Чуть позже.
Показать ещё примеры для «чуть позже»...
advertisement
bit late — немного поздно
A bit late for that, with the beeping and batons.
Для этого немного поздно, а? У нас тут уже есть пиканье и дубинки.
Might be a bit late for that, mate.
Может быть немного поздно для этого, приятель.
Bit late for breakfast.
Немного поздно для завтрака.
— Running a bit late.
— Вышли немного поздно.
Just a little bit late.
Просто немного поздно.
Показать ещё примеры для «немного поздно»...
bit late — попозже
Call me later, please. A bit later, will you?
Пожалуйста, перезвоните попозже, хорошо?
A friend is coming to pick me up, but a bit later.
За мной заедет приятель, но попозже.
Can I give you a call a little bit later?
Давай я перезвоню тебе попозже?
— That was a tiny bit later.
— Нет, это было попозже.
We can go a bit later.
Можно попозже пойти.
Показать ещё примеры для «попозже»...
bit late — уже поздно
— A bit late for that.
— Уже поздно. Пошли.
Probably a bit late for that.
Ага. Вероятно, уже поздно волноваться на этот счет.
Bit late, love.
— Уже поздно.
A bit late for that, bro.
Уже поздно, бро.
A bit late by then.
К этому времени было уже поздно.
Показать ещё примеры для «уже поздно»...
bit late — немного позже
The spies got out first, and the deviationists... a bit later.
В 54-м начали выпускать шпионов. А нас, уклонистов, немного позже.
Ask me that one a little bit later.
— Спроси меня об этом немного позже.
Yeah. So, I graduated to a corvette a little bit later.
Я закончил кататься на нем немного позже остальных.
And then... a bit later...
И тогда... немного позже...
She came by herself a little bit later.
Она сама приехала немного позже.
Показать ещё примеры для «немного позже»...
bit late — немного поздновато
All a bit late in the day, too.
Только немного поздновато все это.
Bit late for that now.
Немного поздновато для этого.
— Bit late for that.
— Немного поздновато для этого.
— Bit late for you.
— Немного поздновато для вас.
A bit late now, innit?
Немного поздновато, да?
Показать ещё примеры для «немного поздновато»...
bit late — немного опаздываю
I am running a bit late.
Я немного опаздываю.
Well, I'm a bit late, but it's just so nice seeing you.
Я немного опаздываю, но очень приятно тебя увидеть.
I'm running a bit late.
Я немного опаздываю.
Well, i'm just a little bit late for my brow wax and my facial, so I'm just gonna stick these orders to your lab coat so you don't forget them.
Хорошо, я немного опаздываю на выщипывание бровей и уход за лицом, поэтому я просто прикреплю эти распоряжения к вашему халату
I'm a little bit late and they're short-staffed.
Я немного опаздываю, и людей у них в штате не хватает.
Показать ещё примеры для «немного опаздываю»...
bit late — уже поздновато
A bit late now.
Теперь уже поздновато.
— Bit late for that, you twonk.
— Уже поздновато, придурок.
Bit late for those games, sorry.
Извини, но для этих игр уже поздновато.
Bit late to fetch anyone to court, then.
В таком случае, уже поздновато призывать кого-то к ответу.
Well, it's a bit late to be self-righteous about perverting the laws of the land, isn't it?
Что ж, уже поздновато говорить о нарушении законов страны, не так ли?
Показать ещё примеры для «уже поздновато»...