уже поздно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уже поздно»

уже поздноit's late

Уже поздно, Джоан.
It's late, Joan.
Давай поднимемся наверх, уже поздно.
Go up, I guess. It's late.
Уже поздно, Билл.
It's late, Bill.
— Пожалуйста, дорогая уже поздно.
— Please, dear. It's late.
Уже поздно. Мой папа и брат дома.
It's late, and Pa and my brother Tod will be home.
Показать ещё примеры для «it's late»...
advertisement

уже поздноtoo late

Сейчас может быть уже поздно...
It may be too late now...
Уже поздно, не достать билеты.
Too late to get tickets now, dear.
Когда я пришел, было уже поздно.
When I got there, it was too late.
Завтра будет уже поздно!
Tomorrow, it will be too late!
Потом, когда было уже поздно... Она побоялась признать, что случилось.
Later on, when it was too late to do anything... she was afraid to admit what had happened.
Показать ещё примеры для «too late»...
advertisement

уже поздноit's too late

Так теперь уж поздно.
So, it's too late.
Может, уже поздно!
Maybe it's too late!
Но сейчас уже поздно.
But it's too late.
Теперь молочник на пути, и уже поздно желать доброй ночи.
Now the milkman 's on his way It's too late to say good night
Уже поздно, чтобы дочитывать.
It's too late to finish this now.
Показать ещё примеры для «it's too late»...
advertisement

уже поздноlate

Уже поздно?
I have to go. Is it that late?
Сейчас уже поздно, я бы советовал вам поспать.
Now, as it is late, I suggest you sleep.
Было уже поздно и я был изрядно пьян.
Late, drunk.
Уже поздно, и нет времени на пустую болтовню.
No time for chit-chat at this late hour.
Я понимаю, уже поздно. Но мне хочется всё тебе рассказать немедленно, понимаешь?
Sorry to call so late but I had to tell you this.
Показать ещё примеры для «late»...

уже поздноit's getting late

Уже поздно, и мы надоели хозяевам.
It's getting late, folks, and we've kept these people up long enough.
Уже поздно.
Oh, it's getting late.
Уже поздно!
It's getting late!
Уже поздно.
Listen, it's getting late.
Уже поздно.
It's getting late.
Показать ещё примеры для «it's getting late»...

уже поздноgetting late

И впрямь уже поздно.
It is getting late.
Уже поздно, она переживает.
Getting late. She might be worried.
Уже поздно.
Getting late.
Она сказала, что уже поздно, прощальный поцелуй и я ушел.
She said it was getting late, we kissed and I headed on home.
Пойдем, уже поздно.
Come on, getting late.
Показать ещё примеры для «getting late»...

уже поздноlittle late

Похоже уже поздно вызывать доктора.
Might be a little late to be calling for a doctor.
Сейчас уже поздно приносить извинения.
It's a little late for apologies.
Если ты думаешь бежать, то уже поздно.
If you're thinking of running, it's a little late.
Прости, милая, но уже поздно.
I'm afraid you must excuse me, darling, but it is a little late.
Да, но уже поздно об этом сожалеть.
Well, it's a little late for that.
Показать ещё примеры для «little late»...

уже поздноit's already late

Но, уже поздно, в такое время...
It's already late.
Нет, уже поздно.
No. It's already late.
Но в любом случае уже поздно, и к тому же...
But it's already late, and in any case,
— Не знаю; уже поздно.
— I don't know; it's already late.
— Нет, уже поздно.
— No Aleksi, it's already late.
Показать ещё примеры для «it's already late»...

уже поздноit's too late now

Пожалуйста, уже поздно.
Please, it's too late now.
Без толку, уже поздно, стадо не остановить.
What's the point? It's too late now. They'll never stop!
Уже поздно менять её.
It's too late now
Уже поздно!
It's too late now!
Уже поздно.
It's too late now.
Показать ещё примеры для «it's too late now»...

уже поздноit's really late

Уже поздно.
Look, Judith, it's really late.
Господи, уже поздно!
For Christ's sake, it's really late!
Пап, уже поздно.
Dad, it's really late.
Уже поздно.
It's— — It's really late.
Уже поздно...
(Olly) It's really late, let's...
Показать ещё примеры для «it's really late»...