be very clear — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be very clear»

«Быть очень ясным» или «быть очень четким».

Варианты перевода словосочетания «be very clear»

be very clearвсё ясно

Everything is very clear to me now.
Теперь мне всё ясно.
I was very clear.
Мне всё ясно.
It's very clear.
Ясно, всё ясно...
Everything's very clear to me now.
Теперь мне всё ясно.
It's very clear to me.
Для меня все ясно.
Показать ещё примеры для «всё ясно»...
advertisement

be very clearпредельно ясно

Your husband was very clear about that.
Твой муж был предельно ясен в этом вопросе.
I was very clear.
Я был предельно ясен.
Fitz has been very clear about his father.
Фитц был предельно ясен по поводу своего отца.
The State Department has been very clear.
Госдеп был предельно ясен.
I thought I was very clear.
Я думал, что я был предельно ясен.
Показать ещё примеры для «предельно ясно»...
advertisement

be very clearочень ясно

I meant to be very clear.
Я хотел сказать очень ясно.
I've been very clear on this point.
Это я помню очень ясно.
It's very clear.
Все очень ясно.
Oh, I'm very clear on that now.
Ох, теперь я вижу это очень ясно.
It's very clear that James is not happy seeing you with another man.
Очень ясно, что Джеймс не очень счастлив видеть тебя с другим парнем.
Показать ещё примеры для «очень ясно»...
advertisement

be very clearясно выразился

But his cardboard sign was very clear.
Но он же ясно выразился на картонной табличке...
I was very clear.
Я ясно выразился.
I was very clear, whatever it takes, whatever resources are required.
Я ясно выразился — чего бы это ни стоило, задействуйте любые ресурсы.
The PM's very clear about this.
Премьер ясно выразился.
And he was very clear — you've got to go.
Он ясно выразился — тебе придется уйти.
Показать ещё примеры для «ясно выразился»...

be very clearпрояснить

Dee, let me be very clear about something.
Ди, позволь тебе кое-что прояснить.
But I want to be very clear about something.
Но сразу хочу кое-что прояснить.
— And I want to be very clear about something.
И я хочу кое-что прояснить.
But to be very clear, that race is still too early to call, meaning that the experts at the decision desk do not yet have enough information.
Но чтобы прояснить, объявлять результаты гонки еще слишком рано, это значит что эксперты в редакции пока не имеют достоточно информации.
Look, Jason, I want to be very clear about something, okay?
Послушай, Джейсон. Я хочу кое-что прояснить, ладно?
Показать ещё примеры для «прояснить»...

be very clearочень чётко

I was very clear.
Я очень четко...
I had a little talk with them and believe me, I was very clear.
Я разговаривал с ними. И объяснил им очень чётко.
— Ugh. — The law is very clear on this.
В законе все очень четко по этому поводу.
Yes, you're very clear.
Да, очень четко.
You know the rules of vendetta are very clear, an eye for an eye.
Правила вендетты, знаете ли, очень чёткие — око за око.
Показать ещё примеры для «очень чётко»...

be very clearпонятно

I see... it is very clear.
Понятно...
— ## [Radio] — # It's very clear #
Понятно,
it's very clear whether {\cHFFFFFF}a client is guilty or not.
— А обычно? — Обычно становится сразу понятно, виновен клиент или нет.
And it's very clear to me now, neither do you.
И мне это — понятно, в отличие от тебя.
Well, it's very clear that the Anderson brothers are very talented, and I'm sure that there were many a family holiday where the two of you maybe did a little duet by the piano?
Что ж, понятно, что братья Андерсоны очень талантливы, и я уверена, что было много семейных праздников, на которых вы пели дуэтом под аккомпанемент пианино, да?
Показать ещё примеры для «понятно»...

be very clearсовершенно ясно

Yes. That was very clear.
Это совершенно ясно.
No, I'm actually glad that Luke is sleeping around now, because now it is very clear that we are done.
Нет, вообще-то я рада, что Люк сейчас спит с кем-то другим, потому что теперь совершенно ясно, что между нами все кончено.
It's very clear to me That your daughter will do anything for love.
Мне совершенно ясно, что ради любви ваша дочь пойдет на всё.
Walt, it's very clear. The two of them conspired in this together.
— Уолт, совершенно ясно что эти двое — сговорились.
Now, I couldn't be certain on autopsy, but it's very clear now the knife...
Во время вскрытия я не мог быть уверен, но теперь совершенно ясно, у ножа...
Показать ещё примеры для «совершенно ясно»...

be very clearбыть предельно ясным

Look, I feel like I need to be very clear here.
Послушай, я чувствую, что мне нужно быть предельно ясным.
And let me be very clear about this.
Позвольте мне быть предельно ясным.
I just wanta be very clear:
Я хочу быть предельно ясным:
I want to be very clear:
Я хочу быть предельно ясным:
Let me be very clear:
Позвольте мне быть предельно ясным:
Показать ещё примеры для «быть предельно ясным»...

be very clearясно дал понять

Okay, Derek was very clear.
Дерек ясно дал понять.
Josh was very clear, no one is to use this tub until Caroline gets back.
Джош ясно дал понять, что никто не может пользоваться ванной до приезда Кэролайн.
Dagur was very clear.
Дагур ясно дал понять.
I was very clear with Elizabeth you were not to get involved.
Я ясно дал понять Элизабет, что вы в этом не участвуете.
Takechi was very clear. He's not letting you go.
Такэти ясно дал понять, что он вас не отпускал.
Показать ещё примеры для «ясно дал понять»...