предельно ясно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «предельно ясно»

На английский язык «предельно ясно» переводится как «crystal clear».

Варианты перевода словосочетания «предельно ясно»

предельно ясноcrystal clear

Все предельно ясно.
Everything is crystal clear.
Предельно ясно.
Crystal clear.
Я хочу, чтобы кое-что стало предельно ясно.
Jeeves, I have to make one thing crystal clear.
Я хочу, чтобы было предельно ясно: то, что случилось здесь, должно остаться в этой комнате.
Now, I wanna make this crystal clear. What happened here stays in this room.
Я думал, что обозначил условия предельно ясно.
I thought I made the stakes crystal clear.
Показать ещё примеры для «crystal clear»...
advertisement

предельно ясноclear

Между нами, по-моему, все предельно ясно.
I think that everything is clear between us.
Я думал, я был предельно ясен: ни у меня, ни у вас.
I thought I was clear, not my place, nor yours.
Надеюсь, тебе предельно ясно, что будет недопустимый конфликт интересов, если ты будешь представлять Джека Флеминга по какому-либо вопросу.
I hope it is clear to you that it would be an unacceptable conflict of interest... for you to represent Jack Fleming in any matter.
И позвольте уточнить, позвольте быть предельно ясным.
And let me clarify, let me be clear.
До этого вы сказали, перед тем как начали рассказывать о вечеринке, что все стало предельно ясно в этот день.
You said before that, um, when you started telling me about the party, that everything became clear that day.
Показать ещё примеры для «clear»...
advertisement

предельно ясноvery clear

Нет, я все им рассказал, и предельно ясно.
No, I made that very clear.
Предельно ясное.
Very clear.
Нет, ты выразился предельно ясно.
No, you were very clear.
Думаю, это должно быть предельно ясно.
I think at this point it should be very clear.
Твой муж был предельно ясен в этом вопросе.
Your husband was very clear about that.
Показать ещё примеры для «very clear»...
advertisement

предельно ясноpretty clear

Я выразилась предельно ясно.
I made it pretty clear.
Предельно ясно какой ты ждешь ответ от меня.
Pretty clear, how you want me to answer this, Gina.
Ну, ты уже был предельно ясен.
Oh, well, you were pretty clear before.
— Кажется все предельно ясно.
— Seems pretty clear cut.
Всё предельно ясно Скенлон.
Things are pretty clear, Scanlon.
Показать ещё примеры для «pretty clear»...

предельно ясноperfectly clear

Это, кажется, предельно ясно.
That seems to be perfectly clear.
Всё предельно ясно.
Everything is perfectly clear.
Мой приказ предельно ясен, Лоуфорд.
My orders are perfectly clear, Lawford.
Я хочу, чтобы все было предельно ясно.
I want that to be perfectly clear.
Я хочу, чтобы было предельно ясно.
Let me make one thing perfectly clear.
Показать ещё примеры для «perfectly clear»...

предельно ясноquite clear

Джентльмены. Думаю, ваша задача предельно ясна.
Gentlemen, I think your duty is quite clear.
Кажется, я предельно ясно обозначаю свою позицию.
I believe I made my position to your boss quite clear.
— Капитан был предельно ясен.
— The Captain was quite clear.
Предельно ясно, мистер Карсон.
Quite clear, Mr Carson.
Пренебрегая моим собственным мнением относительно сомнительной разумности потворствовать нуждам меньшинства, думаю, я был предельно ясен, что траты на действенный контроль этого закона были бы близки к 28 миллионам долларов в год... приблизительно пятикратно тому, что Конгресс считал целесообразным выделить.
Setting aside my own personal view as to the questionable wisdom of pandering to the demands of a minority, I believe I have been quite clear that the cost of effectively policing this act would be somewhere in the amount of 28 millions of dollars per annum... approximately five times what Congress has seen fit to authorize.
Показать ещё примеры для «quite clear»...

предельно ясноvery specific

О, он был предельно ясен на этот счёт.
Oh, he was very specific about that.
Кагами был предельно ясен.
Kagame was very specific...
Вообще-то, есть предельно ясный закон против этого.
Actually, there is a very specific law against that.
Он выразился предельно ясно, понял?
Mate, he was very specific, yes?
Я думала, что выразилась предельно ясно, когда сказала, чтобы мои щипчики оставались в шкафчике.
I thought I was very specific about saying I wanted my tweezers to stay in the tweezer hole.

предельно ясноabundantly clear

Чтобы стало предельно ясно,
To make it abundantly clear...
Позволь мне прояснить кое-что, в случае, если это не предельно ясно.
Let me get something straight, in case it's not abundantly clear.
Сегодня мне стало предельно ясно и надеюсь, что вы тоже просветились...
Yeah? But if one thing has become abundantly clear to me today-— and it should be to all of you, as well-— is that I wasn't raped.
Я бы сказал, что насчет моей смерти он выразился предельно ясно.
I'd say his thoughts on having me killed were abundantly clear.
Даже не прикасаюсь, поскольку ты предельно ясно дала понять насколько ненужным ты меня считаешь!
I don't even try to touch you since you made it abundantly clear just how unnecessary you consider me to be!