быть предельно ясным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «быть предельно ясным»
быть предельно ясным — was clear
Я думал, я был предельно ясен: ни у меня, ни у вас.
I thought I was clear, not my place, nor yours.
Арти был предельно ясен.
Uh-uh, Artie was clear.
Мой адвокат был предельно ясен?
My lawyer was clear, right?
Моё решение было предельно ясным.
I was clear on my ruling.
Старик был предельно ясен.
The Old Man was clear.
Показать ещё примеры для «was clear»...
advertisement
быть предельно ясным — be very clear
Думаю, это должно быть предельно ясно.
I think at this point it should be very clear.
Хорошо, потому что я хочу быть предельно ясной насчет того, как сработал твой совет.
Good, because I wanna be very clear just how your advice worked out.
Послушай, я чувствую, что мне нужно быть предельно ясным.
Look, I feel like I need to be very clear here.
Позвольте, я буду предельно ясен.
Let me be very clear here.
Я хочу быть предельно ясной, и по этой причине одним из условий перевода Джеки, является контроль за ней.
I want to be very clear, and to that end one of the rules of diversion for Jackie is that she will have a designated monitor.
Показать ещё примеры для «be very clear»...
advertisement
быть предельно ясным — be crystal clear
Посылая эту мысль вселенной, я хочу быть предельно ясной.
If I was putting that thought into the universe, I wanted it to be crystal clear.
Основываясь на недавних событиях, должно быть предельно ясно, что есть причина, по которой некоторые плоды запрещенные.
Based on recent events, it should be crystal clear that there's a reason that some fruit is forbidden.
Я же был предельно ясен
I was crystal clear...
Это было предельно ясно.
I was crystal clear.
Позвольте мне быть предельно ясным.
Let me be crystal clear about this.
Показать ещё примеры для «be crystal clear»...