at the top of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the top of»

На русский язык «at the top of» переводится как «вверху» или «на вершине».

Варианты перевода словосочетания «at the top of»

at the top ofна вершине

Uchimoto, Hirono and others exchanged vows as sworn brothers with underbosses ofthe Muraoka family, and Uchimoto stood at the top of a new generation in Hiroshima.
Утимото, Хироно и другие стали названными братьями под своими боссами семьи Мураока, а Утимото встал на вершине нового поколения в Хиросиме.
Meet us at the playground at the top of the hill.
Встречаемся на вершине холма.
I have moved my coffin to the abandoned chapel... at the top of the cliffs.
Я перенес свой гроб в заброшенную часовню... на вершине горы.
And at the top of the hierarchy were a large and growing group which cut across all social classes.
На вершине иерархии была большая и растущая группа, которая пересекала все социальные классы.
You meet me at 4:01 at the top of the mountain.
Жди меня в четыре ноль одну на вершине горы.
Показать ещё примеры для «на вершине»...
advertisement

at the top ofпервым в

It was at the top of our list of things to see in the real world if we were ever freed from the collective.
Оно было первым в нашем списке того, что мы хотели увидеть в реальном мире, если когда-нибудь освободимся от коллектива.
You were at the top of t list.
Ты все равно был первым в списке.
— You were at the top of the list.
Ты был первым в списке.
Who would put Ames at the top of their list now?
Кто бы написал Эймса первым в списке?
A show of hands... is Aldrich Ames at the top of your list?
Поднимите руки... у кого Олдрич Эймс первым в списке?
Показать ещё примеры для «первым в»...
advertisement

at the top ofв начале

I want you to all write this down at the top of your pages in big letters.
Напишите это большими буквами в начале страницы.
This goes at the top of the Roy Campanella piece. Yes!
Этот ролик пойдет в начале программы о бейсболисте Кампанелле.
At the top of hour two, we got Pete Carroll.
В начале второго часа придет Пит Кэррол.
If you... if you start with one knot at the top of the rope, and then you have to put two more knots at a distance of...
Если ты... Если ты начнешь с одного узла в начале веревки, то должна будешь оставить расстояние между вторым и следующими...
As we like to say in America, «Heads will roll» -— your head being at the top of the list.
Как говорят американцы, «полетят головы с плеч» — и ваша голова в начале списка.
Показать ещё примеры для «в начале»...
advertisement

at the top ofна самом верху

Well, here we are at the top of a thousand stairs.
Вот мы и на самом верху.
She has a room at the top of the house ...
У нее комната на самом верху...
Trust me. Cleaning up crime scenes is not at the top of my part-time job lists.
И поверь мне, уборка места преступления не на самом верху моего списка временной работы.
You need room nine at the top of the stairs.
Вам нужна комната номер 9 на самом верху по лестнице.
Because, let me tell you, that Benny is right at the top of my list.
Потому что, позвольте мне сказать тебе, что Бенни на самом верху моего списка.
Показать ещё примеры для «на самом верху»...

at the top ofна верхушке

There was a struggle with a knife, undoubtedly at the top of the building.
Знаки борьбы,кто-то напал на него с ножом, Без сомнений,на верхушке здания.
The Bilderberg Group sits at the top of the world power structure.
Группа Билдерберг находится на верхушке мировой властной структуры.
There at the top of the tree is an indri, which is the largest lemur in Madagascar.
Там, на верхушке, притаился Индри — самый крупный из Мадагаскарских лемуров.
You either plant your flag at the top of the world or get frozen in agony forever.
Либо воткнёшь флаг на верхушке мира, либо замёрзнешь в вечной агонии.
So... how is life at the top of the food chain?
Итак... Как живется на верхушке пищевой цепочки?
Показать ещё примеры для «на верхушке»...

at the top ofлучшим в

He graduated at the top of his class.
Он закончил лучшим в классе.
And, uh, not to boast, but I was at the top of my sniper class at West Point.
И, эм, не ради хвастовства, но я был лучшим в школе снайперов в Вест Пойнт.
I heard Craig was at the top of his class.
Я слышал, Крейг был лучшим в классе.
It's always good to be reminded how important it is to be at the top of your game.
Всегда хорошо, когда напоминают, как важно быть лучшим в своей игре.
You and Ken Morse were at the top of the rostrum camera game, everyone knew that.
"ы и ен ћорс были лучшими в игре с ростральной камерой, все это знают.
Показать ещё примеры для «лучшим в»...

at the top ofв верхней части

At the top of the donjon?
В верхней части башни?
Clot would be at the top of the bilateral vertibral arteries.
Тромб может находиться в верхней части позвоночных артерий.
See that small spot at the top of the lung?
Видите это пятнышко в верхней части лёгкого? Это было до лечения.
Try not to break your wrist at the top of your swing.
Постарайся держать запястье в верхней части свинга.
I slept with three guys, and Jack is definitely at the top of my list.
Я спала с тремя парнями и Джек безусловно в верхней части моего списка.
Показать ещё примеры для «в верхней части»...

at the top ofво главе

We look for a precipitating event in these cases. A painful breakup is always at the top of our list.
Мы ищем подобный мотив в таких делах и болезненное расставание обычно идет во главе списка.
That should put him at the top of your to-do list.
Это должно поставить его во главе списка твоих неотложных занятий.
That puts you and Milloy at the top of the list.
А значит, ты и Милой во главе списка.
At the top of the list, you can see our article.
Во главе списка вы можете увидеть нашу статью.
— is not at the top of my list.
— ...не во главе моего списка.
Показать ещё примеры для «во главе»...

at the top ofкричали

As you were both shouting at the tops of your voices, I could hardly help it.
Вы оба так кричали, что мне некуда было деваться.
Everyone embraced whoever was next to him, shouted at the top of their lungs, beat the drums, and danced, letting themselves go.
Никто не мог понять, что творится вокруг. Они обнимались, кричали, били в барабаны, не осознавая, кто они, продолжали танцевать.
He slams the gas, backs out of there like a bat outta hell and she's screaming at the top of her lungs that she's gonna kill him.
Он ударил по газам, и промчался как чёртова летучая мышь, а она кричала изо всех сил, что убьёт его.
What? I open the door, fall flat on my face, and scream at the top of my lungs,
Открываю дверь, падаю плашмя, и кричу изо всех сил,
When it passed,she would scream at the top of her lungs into the sound of the train.
Когда он проходил, она кричала изо всех сил.
Показать ещё примеры для «кричали»...

at the top ofнаверху

There are bound to be a couple of guards at the top of the stairs.
Наверху наверняка стоит парочка охранников.
There was a loose paving slab at the top of a flight of steps.
А наверху лестничного пролёта была расшатанная плитка.
Then you put her head, the top of her head, right there, right there, at the top of that.
И её головка должна быть точно вот здесь. Тут, наверху.
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
While Pooh's bottom was stuck at the top of page 28, his top was stuck at the bottom of page 30.
Нижняя часть Винни застряла наверху 28-й страницы, а его верхняя часть — внизу 30-й страницы.
Показать ещё примеры для «наверху»...