наверху — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наверху»

На английский язык «наверху» переводится как «upstairs».

Варианты перевода слова «наверху»

наверхуupstairs

Наверху, в постели.
Upstairs in bed.
— Что-нибудь нашли наверху?
— You find anything upstairs?
Давайте сделаем так, чтобы принцесса спала на наших кроватях, наверху.
The Princess will sleep in our beds upstairs.
Наверху, в конце коридора.
Upstairs, at the end of the hall.
— Может он наверху.
Maybe he went upstairs.
Показать ещё примеры для «upstairs»...
advertisement

наверхуtop

Там наверху, когда мы с Роджером взбирались, он хотел остаться.
On top, when Roger and me went on, he stayed back.
Вон там, наверху.
On the top.
А когда число обвиненных станет астрономическим, там, наверху, задумаются, созовут чрезвычайное собрание и выявят всех злоумышленников, которые ввели правительство в заблуждение, понимаешь, Сандро?
And when the number of the accused reaches an astronomical figure, those at the top will think twice, convene an extraordinary assembly and expose all the criminals that have misled the government. Do you understand, Sandro?
Я их видел, с топором наверху.
I saw them with an ax top.
Когда ты лежишь наверху Королевы, а она обвивает тебя своими ногами вот это они называют настоящими новостями.
You lying on top of the Queen with her legs wrapped around you. They call that news.
Показать ещё примеры для «top»...
advertisement

наверхуup the stairs

Это самое наверху, первая дверь налево.
The old...is up the stairs and first on the left.
Ваша жена сказала, что вы наверху.
Your wife said you were up the stairs.
Наверху налево.
Up the stairs and turn left.
Эта женщина в шарфе была наверху или внизу?
This woman in the scarf, madame. She was up the stairs or down?
Наверху.
--Right up the stairs.
Показать ещё примеры для «up the stairs»...
advertisement

наверхуup high

Кейт была наверху, когда я вошла.
Cate was that high when I come in.
Я имею связи наверху!
People in high places who could cause you a great deal of problems.
Помню себя в этом возрасте вместе с подружкой пробирались в свою комнату, что наверху накуривались.
Me and my girlfriend used to sneak up to my room, get high.
Сбивай пламя наверху.
Hit it high!
Гнилая ветка наверху ствола сломалась — и тебя не забудут.
A rotten twig upon so high a tree has slipped your hold, and you are dead.
Показать ещё примеры для «up high»...

наверхуroom

Может быть, мне попросить Марту спать сегодня наверху с тобой?
Would you like me to ask Martha to sleep in your room tonight?
Там, у вас наверху.
Good people. In your room.
Там наверху.
In your room.
С той что наверху, или которая рядом с кухней?
Which room do I get?
Четвертая комната наверху.
Room four.
Показать ещё примеры для «room»...

наверхуsurface

Но наверху все еще было слишком горячо, и мы пошли к австралийскому побережью... и стали на стоянку.
It was still too hot to surface, so we came down the coast of Australia... And ended up here.
Но я должен быть наверху!
But I have to return to the surface!
Ждите меня наверху.
You see the surface? Wait for me there.
Забиваются поры всего тела... тело уже неотделимо от земли... а наверху кто-то слушает мой голос... Мой старший брат... нет, это я.
The pores of my whole body are sealed the earth can't be detached from my body anymore on the surface, somebody listens to my voice... my big brother...no, me
ни разу не бывал наверху?
you've never been to the surface?
Показать ещё примеры для «surface»...

наверхуright upstairs

Наверху.
Right upstairs.
Мои родители наверху.
My parents are right upstairs.
Я был наверху.
I was right upstairs.
Давай, я живу наверху.
Come on, I live right upstairs.
— Я буду наверху?
— I'd be right upstairs?
Показать ещё примеры для «right upstairs»...

наверхуright up

Там, наверху...
It's right up...
Нет, дым выходит в отверстие наверху.
No no. The smoke's going right up this opening.
Я вижу что-то там наверху.
AND I SEE SOMETHING RIGHT UP
Я живу наверху, в самом конце, идите туда, вверх по лестнице.
I live right in the back, up there, up the stairs.
Ответ там, наверху. Оглянись вокруг.
Ah, it's right there. look around.
Показать ещё примеры для «right up»...

наверхуhigh places

И у меня есть друзья наверху.
And I got friends in high places.
Потому что, если это так, у меня есть связи «наверху» и....
Because if it is, I know people in high places.
Ты до сих пор считаешь, что наверху никого нет?
Pays to know people in high places, huh?
Потому что «наверху» звучит двусмысленно
Because people in high places make me think about monkeys in a tree.
У него много друзей наверху.
He's got friends in high places.
Показать ещё примеры для «high places»...

наверхуoverhead

Оно было наверху?
Was it in the overhead?
Наверху — воздушные акробаты.
Overhead, sky dancers.
Небольшай лавочка с квартиркой наверху.
Just a little shop with a little overhead.
Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
The overhead light, you fool, it's blinding me.
Я услышала, что наверху скрипят доски пола и происходит наше очередное обновление, вот и подумала, раз вы не спите, может, устроим маленькую вечеринку с ночёвкой — только мы, девочки.
I HEARD THE FLOORBOARDS SQUEAKING OVERHEAD AND... OUR NEXT RENOVATION.