overhead — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «overhead»

/ˈəʊvɛhɛd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «overhead»

«Overhead» на русский язык можно перевести как «над головой» или «наверху».

Варианты перевода слова «overhead»

overheadнад головой

I'm saying I'm on green grass with palm trees waving overhead.
Я пишу, что лежу на траве, и над головой пальмы.
The first wood pigeons were passing overhead.
Первые вяхири проносились над головой.
I see before me a road... going across the bare fields... and clouds are flying overhead.
Я вижу перед собой дорогу, идущую сквозь голые поля, и облака, проплывающие над головой.
For example, stars always rise in the east and always set in the west taking the whole night to cross the sky if they pass overhead.
Например, звезды всегда встают на востоке и всегда заходят на западе, целую ночь путешествуя по небу и проходя у нас над головой.
At their latitude, it's often overhead.
На их широте он часто находится прямо над головой.
Показать ещё примеры для «над головой»...

overheadнаверху

Was it in the overhead?
Оно было наверху?
Overhead, sky dancers.
Наверху — воздушные акробаты.
All the pigeons overhead starting to turn into vultures.
А наверху куча голубей, которые вдруг превращаются в стервятников.
I got this app on my phone that tells me what's overhead, and then I just use my handy telescope to find it for myself.
Я загрузил в телефон приложение, которое говорит, что наверху, а потом, я просто пользуюсь моим прекрасным телескопом, чтобы всё найти самому.
I HEARD THE FLOORBOARDS SQUEAKING OVERHEAD AND... OUR NEXT RENOVATION.
Я услышала, что наверху скрипят доски пола и происходит наше очередное обновление, вот и подумала, раз вы не спите, может, устроим маленькую вечеринку с ночёвкой — только мы, девочки.
Показать ещё примеры для «наверху»...

overheadрасход

He's got a lot of overhead, and his jet is getting old.
У него огромные расходы. -Его самолет уже устарел.
You have too much overhead.
Ты несешь слишком большие расходы.
You know, a lot of our overhead is tied up in the fact... we are on the top floor of a very expensive building.
Знаешь, у нас такие высокие расходы, оттого, что мы на верхнем этаже дорогущего здания.
— Low overhead, decent hourly wage, Minimal advertising...
— Низкие расходы, достойная почасовая оплата, минимум рекламы...
First thing we need to figure out is our overhead.
Первая вещь, о которой нужно подумать, это наши расходы.
Показать ещё примеры для «расход»...

overheadнакладные расходы

These include, overhead legal charges, deflation and motisation, currency fluctuation, foreign exchange and a few other incidentals.
— Включая накладные расходы... — Дефляцию, деноминацию... Колебание курсов валют, долговые обязательства и некоторые другие вещи.
The overhead.
Накладные расходы.
Overhead, shipping costs...
Накладные расходы , цена поставки...
There is so much overhead that I can't afford to shut down, not even for a week.
Накладные расходы так высоки, что я не могу позволить себе закрыться даже на неделю.
Low overhead.
Низкие накладные расходы.
Показать ещё примеры для «накладные расходы»...

overheadверхний

I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment.
Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек.
Not the overhead one!
Не верхний!
Have you never heard of overhead lighting?
Вы что никогда не слышали про верхний свет ?
Overhead lighting?
Верхний свет?
Uh, there's a guy in the middle of the plane, he's got the overhead compartment open.
Там в центре салона парень, над ним открыт верхний отсек.
Показать ещё примеры для «верхний»...

overheadнёбо

He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
I've seen you looking... at the planes overhead... .. the trucks going past...
Я же вижу, как ты смотришь на самолёты в небе, на военные машины.
Did you see three dragons flying overhead when you arrived?
Вы видели парящих в небе драконов, когда прибыли?
— [Indistinct Chatter] — [Helicopter Overhead]
— [непонятный шум] — [вертолет в небе]
Great big spaceship overhead, I thought, "Oh, yeah!
Большой космический корабль в небе, так и подумала: "Да!
Показать ещё примеры для «нёбо»...

overheadнакладной

We have overheads and things like that.
У нас есть накладные и прочие расходы.
You know, low overhead, high-revenue shit.
Чем ниже накладные, тем выше наша прибыль.
Yeah, right, low overhead, right?
Ну да, низкие накладные?
That means your overhead is minimal, as is your client list.
Это значит, что накладных почти нет, как и клиентов.
You tell him you know about his incidentals and overhead fund.
Ты скажешь ему о его побочных расходах и накладных расходах фонда.
Показать ещё примеры для «накладной»...

overheadиздержка

— I gotta cover my overhead.
— Мне надо покрыть издержки...
Subtract cost from our percentage, but we still get an extra two points for system overhead.
Вычти расходы из наших процентов, а мы еще получаем два очка за издержки системы.
I'm sure you got quite an overhead on this glue factory here.
Уверена, у тебя большие издержки на эту фабрику навоза.
«System overhead»?
«Издержки системы?»
Much better with reduced overhead.
После сокращения издержек — гораздо лучше.

overheadверхних полках

This is the guy who was looking for something in the overhead bin.
Это парень, который искал что-то в верхней полке.
He was checking the overhead bin.
Проверяет верхнюю полку.
Please remove all luggage from the overhead bins.
Пожалуйста, вытаскивайте багаж с верхних полок. Скорее.
As a reminder, all carry-on luggage must fit in the overhead bin or be safely stowed under the seat in front of you.
Напоминаем вам, что вся ручная кладь должна быть убрана на верхние полки или аккуратно размещена под впереди вас стоящими креслами.
Either in the overhead bin
На верхних полках