наверху — перевод на английский

наверхуupstairs

Я подожду её наверху.
I'll wait for her upstairs.
Видите ли, у нас были определённые сомнения относительно его личности, как я говорил вам по телефону, и мы задержали его наверху.
YOU SEE, THERE WAS SOME SORT OF DOUBT ABOUT HIS IDENTITY, AS I TELEPHONED YOU BEFORE, AND WE DETAINED HIM UPSTAIRS.
Внизу хлев, наверху одна комната и кухня
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space.
Наверху, в постели.
Upstairs in bed.
— Что-нибудь нашли наверху?
— You find anything upstairs?
Показать ещё примеры для «upstairs»...

наверхуtop

— Там есть лестница наверху.
— It's got a ladder to the top.
Там наверху, когда мы с Роджером взбирались, он хотел остаться.
On top, when Roger and me went on, he stayed back.
Вон там, наверху.
On the top.
Пока он наверху, Хиросима никогда не объединится.
Hiroshima can never be united while he's atthe top.
Что это с тобой, черт возьми? ! Ты же сказал, что будешь наверху!
You said you'd be on top.
Показать ещё примеры для «top»...

наверхуup the stairs

Это наверху.
It's just up the stairs.
Это самое наверху, первая дверь налево.
The old...is up the stairs and first on the left.
Он наверху.
He's up the stairs.
Он наверху чистит наши сокровища.
He's up the stairs cleansing the precious things of the shop.
Ваша жена сказала, что вы наверху.
Your wife said you were up the stairs.
Показать ещё примеры для «up the stairs»...

наверхуup high

Никто наверху не должен знать, что мы здесь с Андре
Nobody up high is to know that we are here with Andre.
На колокольне или на дереве, наверху, как птицы, понимаешь?
On a belfry or on a tree, up high, like a bird, you know?
Я обожаю быть наверху.
I love to be up high.
Наверху все еще очень ветрено, так что я решаю выжидать.
It was still very windy up high, so I chose to sit tight.
Наверху, слева!
Up high, left!
Показать ещё примеры для «up high»...

наверхуroom

Что ты собираешься делать наверху?
Why are taking the phone to Olivia's room?
Может быть, мне попросить Марту спать сегодня наверху с тобой?
Would you like me to ask Martha to sleep in your room tonight?
Там, у вас наверху.
Good people. In your room.
Там наверху.
In your room.
С той что наверху, или которая рядом с кухней?
Which room do I get?
Показать ещё примеры для «room»...

наверхуsurface

Но наверху все еще было слишком горячо, и мы пошли к австралийскому побережью... и стали на стоянку.
It was still too hot to surface, so we came down the coast of Australia... And ended up here.
Забиваются поры всего тела... тело уже неотделимо от земли... а наверху кто-то слушает мой голос... Мой старший брат... нет, это я.
The pores of my whole body are sealed the earth can't be detached from my body anymore on the surface, somebody listens to my voice... my big brother...no, me
ни разу не бывал наверху?
you've never been to the surface?
Но я должен быть наверху!
But I have to return to the surface!
Что там наверху?
What's the surface traffic like?
Показать ещё примеры для «surface»...

наверхуright upstairs

– Я буду наверху?
— I'd be right upstairs?
Наверху.
Right upstairs.
Мои родители наверху.
My parents are right upstairs.
Я был наверху.
I was right upstairs.
У меня наверху небольшой кабинет.
I've got a small lounge, right upstairs.
Показать ещё примеры для «right upstairs»...

наверхуright up

Там, наверху...
It's right up...
Нет, дым выходит в отверстие наверху.
No no. The smoke's going right up this opening.
Я вижу что-то там наверху.
AND I SEE SOMETHING RIGHT UP
Я живу наверху, в самом конце, идите туда, вверх по лестнице.
I live right in the back, up there, up the stairs.
Ответ там, наверху. Оглянись вокруг.
Ah, it's right there. look around.
Показать ещё примеры для «right up»...

наверхуhigh places

И у меня есть друзья наверху.
And I got friends in high places.
Потому что, если это так, у меня есть связи "наверху" и....
Because if it is, I know people in high places.
Потому что "наверху" звучит двусмысленно
Because people in high places make me think about monkeys in a tree.
У него много друзей наверху.
He's got friends in high places.
Ты до сих пор считаешь, что наверху никого нет?
Pays to know people in high places, huh?
Показать ещё примеры для «high places»...

наверхуoverhead

Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
The overhead light, you fool, it's blinding me.
Оно было наверху?
Was it in the overhead?
Я услышала, что наверху скрипят доски пола и происходит наше очередное обновление, вот и подумала, раз вы не спите, может, устроим маленькую вечеринку с ночёвкой – только мы, девочки.
I HEARD THE FLOORBOARDS SQUEAKING OVERHEAD AND... OUR NEXT RENOVATION.
Наверху — воздушные акробаты.
Overhead, sky dancers.
Небольшай лавочка с квартиркой наверху.
Just a little shop with a little overhead.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я